Translation of "All aspects" in German
But
that
review
will
relate
to
all
aspects
of
the
regulation.
Diese
Überarbeitung
betrifft
jedoch
alle
Aspekte
der
Verordnung.
Europarl v8
All
the
basic
aspects
of
this
reform
have
already
been
discussed
by
the
speakers
before
me.
Alle
grundsätzlichen
Aspekte
dieser
Reform
wurden
schon
von
den
vorherigen
Rednern
angesprochen.
Europarl v8
Not
all
aspects
of
energy
are
included
in
this
framework.
Nicht
alle
Aspekte
der
Energie
sind
in
diesem
Rahmenprogramm
abgedeckt.
Europarl v8
Mrs
Green,
the
compromise
amendment
covers
all
the
aspects
raised.
Frau
Green,
der
Kompromißantrag
deckt
alle
aufgeworfenen
Fragen
ab.
Europarl v8
Implementation
of
all
relevant
aspects
of
these
guidelines
should
take
into
account
gender
mainstreaming.
Bei
der
Durchführung
aller
relevanten
Aspekte
dieser
Leitlinien
ist
das
Gender-Mainstreaming
zu
berücksichtigen.
DGT v2019
All
these
important
aspects
are
reflected
in
the
report.
All
diese
wichtigen
Aspekte
spiegeln
sich
im
Bericht
wider.
Europarl v8
Such
an
agreement
should
cover
all
aspects
of
our
cooperation
and
should
be
legally
binding.
Ein
solches
Abkommen
sollte
alle
Aspekte
unserer
Zusammenarbeit
abdecken
und
rechtsverbindlich
sein.
Europarl v8
Is
the
Presidency
sensitive
to
all
aspects
of
the
potential
impact
of
the
revision?
Ist
sich
der
Vorsitz
aller
möglichen
Folgen
einer
Überarbeitung
bewusst?
Europarl v8
For
the
moment,
therefore,
we
reserve
our
position
on
all
aspects.
Daher
behalten
wir
uns
im
Augenblick
unseren
Standpunkt
zu
allen
Aspekten
vor.
Europarl v8
We
discussed
all
aspects
of
all
the
proposals
at
various
levels.
Wir
haben
sämtliche
Aspekte
aller
Vorschläge
auf
verschiedenen
Ebenen
diskutiert.
Europarl v8
All
the
aspects
that
I
have
referred
to
are,
I
believe,
a
deterrent
to
small
companies.
Sämtliche
von
mir
erwähnten
Punkte
bedeuten
meines
Erachtens
für
kleine
Unternehmen
eine
Abschreckung.
Europarl v8
The
financial
crisis
impacts
on
all
aspects
of
life.
Die
dortige
Finanzkrise
hat
sich
auf
alle
Aspekte
des
Lebens
ausgewirkt.
Europarl v8
Not
all
aspects
of
visa
policy
are
covered
by
Article
100c
of
the
present
Treaty.
Artikel
100c
des
gegenwärtigen
Vertrags
deckt
nicht
alle
Aspekte
der
Visapolitik
ab.
Europarl v8
That
report
will
address
all
aspects
of
these
questions.
Der
Bericht
wird
auf
sämtliche
Aspekte
dieser
Fragen
eingehen.
Europarl v8
Without
prejudice
to
Article
22,
it
shall
manage
all
aspects
relating
to
the
system's
safety
and
security.
Unbeschadet
des
Artikels
22
ist
sie
für
alle
Sicherheitsaspekte
des
Systems
zuständig.
DGT v2019
We
try
to
be
balanced
and
to
consider
all
aspects
of
this
very
complex
conflict.
Wir
bemühen
uns
um
Ausgewogenheit
und
bedenken
alle
Aspekte
dieses
sehr
komplexen
Konflikts.
Europarl v8
All
these
aspects
are
recognised
in
Mrs
Krehl's
report.
All
diese
Aspekte
werden
in
dem
Bericht
von
Frau
Krehl
anerkannt.
Europarl v8
This
represents
a
failure
in
all
aspects
of
the
stated
objectives.
Dies
ist
ein
Versagen
in
allen
Aspekten
der
genannten
Ziele.
Europarl v8
In
those
committees,
we
were
able
to
examine
and
discuss
situations
in
all
their
aspects.
Darin
konnten
wir
die
Bedingungen
in
allen
Einzelheiten
untersuchen
und
diskutieren.
Europarl v8
How
does
the
Commission
plan
to
reconcile
all
these
aspects
of
the
problem?
Wie
plant
die
Kommission,
allen
Aspekten
dieses
Problems
gerecht
zu
werden?
Europarl v8
I
approve
of
the
von
Wogau
report
in
all
its
aspects.
Ich
stimme
dem
Bericht
von
Herrn
von
Wogau
in
allen
seinen
Aspekten
zu.
Europarl v8
All
these
aspects
are
in
fact
to
be
given
further
support
under
Agenda
2000.
Diese
Bereiche
sollen
ja
im
Rahmen
der
Agenda
2000
sogar
verstärkt
werden.
Europarl v8
The
controls
shall
cover
all
aspects
of
feed
and
food
law.
Die
Kontrollen
erstrecken
sich
auf
alle
Aspekte
des
Futtermittel-
und
Lebensmittelrechts.
DGT v2019
Clinical
trials
shall
be
scientifically
sound
and
guided
by
ethical
principles
in
all
their
aspects.
Klinische
Prüfungen
müssen
wissenschaftlich
fundiert
sein
und
in
allen
Aspekten
ethischen
Grundsätzen
entsprechen.
DGT v2019
We
do
not
support
all
aspects
of
the
initiative.
Wir
unterstützen
nicht
alle
Aspekte
der
Initiative.
Europarl v8
All
aspects
of
transatlantic
cooperation
are
affected
by
the
dynamics
of
this
change.
Von
der
Dynamik
der
Veränderung
sind
auch
alle
Bereiche
der
transatlantischen
Zusammenarbeit
betroffen.
Europarl v8
This
policy
must
cover
all
aspects
of
the
concept
of
quality.
Diese
Politik
muß
alle
Aspekte
des
Qualitätsbegriffs
abdecken.
Europarl v8
The
East
Timorese
should
play
a
part
in
all
aspects
of
the
reconstruction
and
development
process.
Die
Bewohner
Osttimors
sollten
an
allen
Aspekten
des
Wiederaufbau-
und
Entwicklungsprozesses
mitwirken.
Europarl v8