Translation of "Alike" in German
This
makes
things
easier
for
consumers
and
companies
alike.
Das
macht
es
sowohl
Verbrauchern
als
auch
Unternehmen
leichter.
Europarl v8
That
is
important
to
our
common
foreign
policy
and
our
foreign
trade
policy
alike.
Das
ist
sowohl
für
die
gemeinsame
Außenpolitik
wie
auch
für
unsere
Außenhandelspolitik
wichtig.
Europarl v8
It
is
important
for
flexibility,
for
the
worker
and
the
employer
alike.
Dies
ist
für
die
Flexibilität,
die
Arbeitnehmer
und
Arbeitgeber
gleichermaßen
wichtig.
Europarl v8
We
must
guarantee
freedom
to
readers,
writers
and
retailers
alike.
Wir
müssen
Lesern,
Schriftstellern
und
Einzelhändlern
gleichermaßen
Freiheit
garantieren.
Europarl v8
It
will
help
customers
and
small
businesses
alike.
Verbrauchern
und
Kleinbetrieben
wird
damit
gleichermaßen
geholfen.
Europarl v8
That
applies
to
men
and
women
alike.
Das
gilt
für
Frauen
und
Männer
gleichermaßen.
Europarl v8
It
is
good
to
see
familiar
faces
and
new
faces
alike.)
Es
ist
gut,
vertraute
und
neue
Gesichter
gleichermaßen
zu
sehen.)
Europarl v8
It
is
good
to
see
familiar
faces
and
new
faces
alike
in
this
new
Parliament.
Es
ist
gut,
vertraute
und
neue
Gesichter
gleichermaßen
zu
sehen.
Europarl v8
This
was
how
he
earned
the
respect
of
political
friend
and
foe
alike.
Gerade
dadurch
gewann
er
die
Achtung
politischer
Freunde
und
Gegner
gleichermaßen.
Europarl v8
It
will
benefit
EU
investors
and
issuers
alike.
Davon
werden
die
Anleger
und
Emittenten
in
der
Gemeinschaft
profitieren.
Europarl v8
The
Commission’s
proposal
is
of
major
significance
to
children,
parents
and
industry
alike.
Der
Kommissionsvorschlag
ist
für
Kinder,
Eltern
und
Industrie
gleichermaßen
von
großer
Bedeutung.
Europarl v8
Such
a
development
would
benefit
both
parties
in
the
short
and
long
term
alike.
Von
einer
solchen
Entwicklung
würden
beide
Seiten
kurz-
und
langfristig
profitieren.
Europarl v8
This
applies
to
Europe
and
the
Middle
East
alike.
Das
gilt
gleichermaßen
für
Europa
wie
für
den
Nahen
Osten.
Europarl v8