Translation of "Alike" in German

This makes things easier for consumers and companies alike.
Das macht es sowohl Verbrauchern als auch Unternehmen leichter.
Europarl v8

That is important to our common foreign policy and our foreign trade policy alike.
Das ist sowohl für die gemeinsame Außenpolitik wie auch für unsere Außenhandelspolitik wichtig.
Europarl v8

It is important for flexibility, for the worker and the employer alike.
Dies ist für die Flexibilität, die Arbeitnehmer und Arbeitgeber gleichermaßen wichtig.
Europarl v8

We must guarantee freedom to readers, writers and retailers alike.
Wir müssen Lesern, Schriftstellern und Einzelhändlern gleichermaßen Freiheit garantieren.
Europarl v8

It will help customers and small businesses alike.
Verbrauchern und Kleinbetrieben wird damit gleichermaßen geholfen.
Europarl v8

That applies to men and women alike.
Das gilt für Frauen und Männer gleichermaßen.
Europarl v8

It is good to see familiar faces and new faces alike.)
Es ist gut, vertraute und neue Gesichter gleichermaßen zu sehen.)
Europarl v8

It is good to see familiar faces and new faces alike in this new Parliament.
Es ist gut, vertraute und neue Gesichter gleichermaßen zu sehen.
Europarl v8

This was how he earned the respect of political friend and foe alike.
Gerade dadurch gewann er die Achtung politischer Freunde und Gegner gleichermaßen.
Europarl v8

It will benefit EU investors and issuers alike.
Davon werden die Anleger und Emittenten in der Gemeinschaft profitieren.
Europarl v8

The Commission’s proposal is of major significance to children, parents and industry alike.
Der Kommissionsvorschlag ist für Kinder, Eltern und Industrie gleichermaßen von großer Bedeutung.
Europarl v8

Such a development would benefit both parties in the short and long term alike.
Von einer solchen Entwicklung würden beide Seiten kurz- und langfristig profitieren.
Europarl v8

This applies to Europe and the Middle East alike.
Das gilt gleichermaßen für Europa wie für den Nahen Osten.
Europarl v8