Translation of "Agree strongly" in German
I
strongly
agree
with
this
idea.
Ich
stimme
diesem
Gedanken
inständig
zu.
Europarl v8
Mr
Bendtsen
said,
and
I
strongly
agree
with
his
standpoint.
Das
hat
Herr
Bendtsen
gesagt
und
ich
stimme
diesem
Standpunkt
ausdrücklich
zu.
Europarl v8
I
strongly
agree
that
we
should
increase
the
transparency
of
assistance.
Ich
stimme
ausdrücklich
zu,
die
Transparenz
der
staatlichen
Beihilfen
zu
erhöhen.
Europarl v8
John
and
I
strongly
agree
that
the
time
calls
for...
John
und
ich
sind
der
Meinung,
die
Umstände
verlangen
...
OpenSubtitles v2018
For
that,
I
commend
you,
because
I
strongly
agree
with
you
theory.
Dafür
schätze
ich
dich,
denn
ich
stimme
deiner
Theorie
zu.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
I
strongly
agree
with
the
proposals
contained
in
this
report.
Herr
Präsident,
ich
bin
mit
den
in
diesem
Bericht
enthaltenen
Vorschlägen
sehr
einverstanden.
Europarl v8
I
agree
very
strongly
with
the
point
the
honourable
Member
raises.
Ich
stimme
dem
Argument
in
hohem
Maße
zu,
das
der
Abgeordnete
gerade
vorgebracht
hat.
Europarl v8
I
strongly
agree
with
what
the
Finnish
Presidency's
representative
just
said.
Ich
stimme
mit
Nachdruck
dem
zu,
was
die
Vertreterin
des
finnischen
Ratsvorsitzes
soeben
sagte.
Europarl v8
I
strongly
agree
with
those
of
you
who
have
called
for
an
economic
union
to
complement
the
monetary
one.
Ich
stimme
jenen
unter
Ihnen,
die
eine
Wirtschaftsunion
gefordert
haben,
um
die
Währungsunion
zu
ergänzen,
nachdrücklich
zu.
Europarl v8
Therefore,
I
strongly
agree
that
it
is
imperative
to
include
protection
for
victims
that
aims
to
restore
their
dignity
and
the
respect
due
to
them
as
human
beings.
Daher
stimme
ich
ausdrücklich
zu,
dass
es
unbedingt
notwendig
ist,
einen
Schutz
für
Opfer
einzurichten,
der
das
Ziel
verfolgt,
ihre
Würde
und
die
ihnen
als
menschlichen
Wesen
zustehende
Würde
wiederherzustellen.
Europarl v8
I
also
strongly
agree
with
the
report
when
it
states
that
the
public
economic
support
to
banks
and
other
companies
in
the
economic
crisis
has
distorted
competition.
Ich
stimme
diesem
Bericht
auch
sehr
zu,
wenn
er
besagt,
dass
die
staatliche
wirtschaftliche
Stützung
der
Banken
und
anderer
Unternehmen
in
der
Wirtschaftskrise
den
Wettbewerb
verzerrt
hat.
Europarl v8
I
agree
strongly
with
the
report
where
it
states
that
standard
penalties
for
the
same
offences
should
be
the
norm
throughout
the
Community.
Sehr
einverstanden
bin
ich
mit
dem
Bericht,
wenn
festgestellt
wird,
daß
Standardstrafen
für
die
gleichen
Vergehen
in
der
gesamten
Gemeinschaft
die
Norm
sein
sollten.
Europarl v8
I
therefore
agree
strongly
that
Ukraine
and
the
European
Union
should
continue
to
cooperate
closely
in
this
field.
Daher
bin
ich
eindeutig
der
Meinung,
dass
die
Ukraine
und
die
Europäische
Union
in
diesem
Bereich
weiterhin
eng
zusammenarbeiten
sollten.
Europarl v8
I
strongly
agree
that
fear
and
mistrust
are
bad
counsellors,
and
EU
leaders
should
not
be
led
by
these
emotions
during
the
meetings
tomorrow
and
the
day
after
tomorrow.
Ich
teile
die
Auffassung,
dass
Angst
und
Misstrauen
schlechte
Ratgeber
sind,
und
die
Entscheidungsträger
der
EU
sollten
sich
auf
den
Sitzungen
morgen
und
übermorgen
nicht
von
diesen
Emotionen
leiten
lassen.
Europarl v8
I
recognize
the
purpose
of
Amendments
Nos
1
to
4
and
I
strongly
agree
with
the
view
that
has
been
expressed
this
morning
by
several
honourable
Members
that
there
is
always
room
for
improvement
in
maritime
safety.
Ich
erkenne
den
Zweck
der
Änderungsanträge
1
bis
4
an
und
teile
die
Auffassung,
die
heute
morgen
von
verschiedenen
Abgeordneten
geäußert
wurde,
daß
es
immer
Möglichkeiten
gibt,
die
Sicherheit
auf
See
zu
verbessern.
Europarl v8
We
strongly
agree
with
making
explicit
a
woman's
right
to
return
to
the
same
job,
20
weeks
maternity
leave
and
reasonable
paternity
leave.
Wir
sind
absolut
dafür,
der
Frau
ein
Recht
zu
geben,
an
denselben
Arbeitsplatz
zurückzukehren
und
20
Wochen
Mutterschaftsurlaub
zu
bekommen
und
wir
sind
für
einen
angemessenen
Vaterschaftsurlaub.
Europarl v8
I
also
agree
strongly
with
this,
and
the
Hungarian
Presidency
has
aimed
to
build
trust
throughout
the
entire
time.
Ich
stimme
dem
ausdrücklich
zu,
und
der
ungarische
Ratsvorsitz
hat
sich
während
des
gesamten
Zeitraums
bemüht,
Vertrauen
aufzubauen.
Europarl v8
It
is
important
to
have
made
some
progress
in
this
direction
with
Mr
Vlasák's
report,
with
which
I
strongly
agree,
and
I
believe
that
this
report
will
allow
us
to
better
define
the
legal
framework
of
the
urban
issue
and
also
to
introduce
tools
such
as
the
municipal
operational
programmes
as
operational
programmes
capable
of
giving
a
new
quality
to
cohesion
policy.
Es
ist
wichtig,
dass
wir
diesbezüglich
mit
dem
Bericht
von
Herrn
Vlasák,
den
ich
absolut
befürworte,
einige
Fortschritte
in
dieser
Richtung
gemacht
haben,
und
ich
denke,
dass
dieser
Bericht
es
uns
ermöglichen
wird,
den
Rechtsrahmen
der
Städteproblematik
besser
zu
definieren
und
auch
Instrumente
einzuführen,
wie
die
kommunalen
operationellen
Programme
als
operationelle
Programme,
die
in
der
Lage
sind,
der
Kohäsionspolitik
eine
neue
Qualität
zu
verleihen.
Europarl v8