Translation of "Adverse circumstances" in German
The
winter
festival
took
place
even
under
the
most
adverse
of
circumstances.
Unter
widrigsten
Umständen
fand
das
Winterfestival
statt.
Europarl v8
Today,
the
EU
is
being
asked
to
conduct
complex
missions
in
adverse
circumstances.
Die
EU
ist
heute
gefordert,
komplexe
Missionen
unter
ungünstigen
Umständen
durchzuführen.
News-Commentary v14
I'm
so
very
sorry
we
have
to
meet
in
such
adverse
circumstances.
Ich
bedaure,
dass
wir
uns
unter
solchen
Bedingungen
treffen.
OpenSubtitles v2018
On
account
of
these
adverse
circumstances,
no
spectacular
results
were
forthcoming
from
the
Conference.
Aufgrund
dieser
ungünstigen
Konstellation
konnten
auf
der
Konferenz
keine
spektakulären
Ergebnisse
erzielt
werden.
EUbookshop v2
Calderón
took
office
in
December
2006
under
adverse
circumstances.
Calderón
übernahm
dieses
Amt
im
Dezember
2006
unter
widrigen
Umständen.
News-Commentary v14
She
climbed
peaks,
was
skiing
and
defied
the
most
adverse
circumstances.
Sie
erklomm
Gipfel,
fuhr
Ski
und
trotzte
den
widrigsten
Umständen.
ParaCrawl v7.1
Afterwards
he
ran
the
farm
estate
and
the
castle's
brewery
under
adverse
circumstances.
Danach
führte
er
unter
widrigen
Umständen
Gutsbetrieb
und
Schlossbrauerei
in
Laupheim.
ParaCrawl v7.1
Despite
adverse
circumstances,
they
remained
faithful
to
Christ.
Trotz
widriger
Umstände
hätten
sie
treu
zu
Christus
gehalten.
ParaCrawl v7.1
Ultra
precise
measurements
even
in
adverse
circumstances
are
the
result.
Ultragenaue
Messungen
auch
bei
widrigen
Umständen
sind
das
Resultat.
ParaCrawl v7.1
We
must
step
in
to
adverse
circumstances.
Wir
müssen
in
widerwärtige
Umstände
hineingehen.
ParaCrawl v7.1
We
have
scored
our
market
success
in
part
under
adverse
economic
circumstances.
Wir
haben
unsere
Erfolge
am
Markt
unter
konjunkturell
zum
Teil
widrigen
Umständen
erzielt.
ParaCrawl v7.1
On
the
contrary,
they
established
a
democracy
and
a
human
rights
movement
under
the
most
adverse
of
circumstances.
Im
Gegenteil,
sie
haben
unter
schwierigsten
Umständen
eine
Demokratie
und
eine
Menschenrechtsbewegung
aufgebaut.
Europarl v8
Moreover,
under
more
adverse
economic
circumstances,
the
3%
of
GDP
threshold
may
be
breached.
Unter
ungünstigeren
wirtschaftlichen
Bedingungen
könnte
zudem
der
Referenzwert
von
3
%
des
BIP
überschritten
werden.
TildeMODEL v2018
Neither
of
them,
despite
the
aforementioned
adverse
circumstances,
is
invulnerable
to
our
team.
Trotz
der
aufgezeigten
widrigen
Umstände
ist
keines
der
beiden
Teams
gegen
unsere
Mannschaft
gefeit.
ParaCrawl v7.1
Special
thanks
to
Andrea
for
the
photos,
related
to
the
adverse
circumstances!
Einen
speziellen
Dank
an
Andrea,
für
die
Fotos,
verbunden
mit
den
widrigen
Umständen!
CCAligned v1
Thanks
to
bio-dynamic
farming
the
fertility
of
the
soil
can
be
maintained,
and
actually
improved,
in
spite
of
the
adverse
circumstances.
Durch
die
bio-dynamische
Bewirtschaftung
kann
trotz
der
widrigen
Umstände
die
Bodenfruchtbarkeit
erhalten
und
sogar
verbessert
werden.
ParaCrawl v7.1
In
some
adverse
circumstances,
an
increase
in
required
suction
may
damage
the
microtitration
tray.
Eine
Erhöhung
der
erforderlichen
Saugleistung
könnte
unter
ungünstigen
Umständen
z.B.
zu
einer
Beschädigung
der
Mikrotiterfilterplatte
führen.
EuroPat v2
Another
attempt
in
1991
to
record
a
second
album
in
own
production
fails
likewise
because
of
adverse
circumstances.
Ein
erneuter
Versuch
1991
in
Eigenproduktion
ein
zweites
Album
einzuspielen
scheitert
ebenfalls
an
widrigen
Umständen.
ParaCrawl v7.1
Despite
the
adverse
circumstances
the
vintners
were
able
to
deliver
healthy
and
fully
ripe
grape
material.
So
gelang
es
den
Winzern
trotz
der
widrigen
Umstände,
gesundes
und
reifes
Traubenmaterial
anzuliefern.
ParaCrawl v7.1
The
former
Senator
was
a
trooper
who
kept
going
in
adverse
circumstances.
Der
ehemalige
Senator
war
ein
trooper,
das
hielt
zu
gehen
in
den
widrigen
Umständen.
ParaCrawl v7.1
He
managed
to
complete
an
extremely
difficult
report
and
a
highly
important
task
under
adverse
circumstances.
Er
hat
einen
keineswegs
einfachen
Bericht
und
eine
außerordentlich
wichtige
Aufgabe
unter
schwierigen
Umständen
zum
Abschluß
gebracht.
Europarl v8
It
is
form
of
ongoing
check,
a
form
of
public
scrutiny
of
Community
law
through
the
eyes
of
ordinary
people
who
very
frequently
find
themselves
up
against
adverse
circumstances
in
their
everyday
lives.
Es
ist
eine
Art
täglicher
Test,
eine
Art
Demoskopie
des
Gemeinschaftsrechts,
so
wie
sich
dieses
unter
den
häufig
widrigen
Umständen
des
täglichen
Lebens
dem
normalen
Bürger
zeigt.
Europarl v8
The
good
leadership
and
management
of
the
European
Central
Bank
has
undoubtedly
contributed
to
this
normality
and
we
should
congratulate
it
and
its
President
since,
during
the
early
months
of
the
establishment
of
the
euro,
when
the
initial
approaches
were
adopted,
they
had
to
overcome
-
and
they
did
it
skilfully
-
certain
adverse
circumstances
at
moments
which
were
clearly
delicate
at
an
internal
as
well
as
an
international
level.
Zu
dieser
Normalität
hat
ohne
Zweifel
die
gute
Führung
und
Verwaltung
der
Europäischen
Zentralbank
beigetragen,
und
ihr
und
insbesondere
ihrem
Präsidenten
muß
man
gratulieren,
da
sie
in
den
ersten
Monaten
der
Einführung
des
Euro,
als
die
ersten
Leitlinien
festgelegt
wurden,
zu
einem
in
gewisser
Weise
heiklen
Zeitpunkt
sowohl
intern
als
auch
auf
internationaler
Ebene
einige
widrige
Umstände
überwinden
mußten
-
und
sie
haben
es
mit
Geschick
getan.
Europarl v8
Furthermore,
it
has
been
agreed
to
continue
commercial
negotiations
with
a
ministerial
meeting
in
July,
which
will
give
impetus
to
the
negotiation
despite
the
adverse
circumstances
resulting
from
the
situation
in
Argentina.
Zudem
wurde
vereinbart,
die
kommerziellen
Verhandlungen
im
kommenden
Juli
mit
einer
Konferenz
auf
Ministerebene
fortzusetzen,
was
einem
Ritterschlag
für
die
Verhandlungen
trotz
der
widrigen
Umstände
infolge
der
Lage
in
Argentinien
gleichkommt.
Europarl v8
Effective,
dynamic
leadership
can
make
the
difference
between
a
cohesive
mission
with
high
morale
and
effectiveness
despite
adverse
circumstances,
and
one
that
struggles
to
maintain
any
of
those
attributes.
Eine
wirksame
und
dynamische
Missionsführung
kann
dafür
entscheidend
sein,
ob
eine
Mission
geschlossen
auftritt
und
selbst
unter
widrigen
Umständen
über
hohe
Einsatzmoral
und
Effektivität
verfügt,
oder
ob
es
ihr
schwer
fällt,
diese
Attribute
zu
bewahren.
MultiUN v1