Translation of "Adverse circumstances" in German

The winter festival took place even under the most adverse of circumstances.
Unter widrigsten Umständen fand das Winterfestival statt.
Europarl v8

Today, the EU is being asked to conduct complex missions in adverse circumstances.
Die EU ist heute gefordert, komplexe Missionen unter ungünstigen Umständen durchzuführen.
News-Commentary v14

I'm so very sorry we have to meet in such adverse circumstances.
Ich bedaure, dass wir uns unter solchen Bedingungen treffen.
OpenSubtitles v2018

On account of these adverse circumstances, no spectacular results were forthcoming from the Conference.
Aufgrund dieser ungünstigen Konstellation konnten auf der Konferenz keine spektakulären Ergebnisse erzielt werden.
EUbookshop v2

Calderón took office in December 2006 under adverse circumstances.
Calderón übernahm dieses Amt im Dezember 2006 unter widrigen Umständen.
News-Commentary v14

She climbed peaks, was skiing and defied the most adverse circumstances.
Sie erklomm Gipfel, fuhr Ski und trotzte den widrigsten Umständen.
ParaCrawl v7.1

Afterwards he ran the farm estate and the castle's brewery under adverse circumstances.
Danach führte er unter widrigen Umständen Gutsbetrieb und Schlossbrauerei in Laupheim.
ParaCrawl v7.1

Despite adverse circumstances, they remained faithful to Christ.
Trotz widriger Umstände hätten sie treu zu Christus gehalten.
ParaCrawl v7.1

Ultra precise measurements even in adverse circumstances are the result.
Ultragenaue Messungen auch bei widrigen Umständen sind das Resultat.
ParaCrawl v7.1

We must step in to adverse circumstances.
Wir müssen in widerwärtige Umstände hineingehen.
ParaCrawl v7.1

We have scored our market success in part under adverse economic circumstances.
Wir haben unsere Erfolge am Markt unter konjunkturell zum Teil widrigen Umständen erzielt.
ParaCrawl v7.1

On the contrary, they established a democracy and a human rights movement under the most adverse of circumstances.
Im Gegenteil, sie haben unter schwierigsten Umständen eine Demokratie und eine Menschenrechtsbewegung aufgebaut.
Europarl v8

Moreover, under more adverse economic circumstances, the 3% of GDP threshold may be breached.
Unter ungünstigeren wirtschaftlichen Bedingungen könnte zudem der Referenzwert von 3 % des BIP überschritten werden.
TildeMODEL v2018

Neither of them, despite the aforementioned adverse circumstances, is invulnerable to our team.
Trotz der aufgezeigten widrigen Umstände ist keines der beiden Teams gegen unsere Mannschaft gefeit.
ParaCrawl v7.1

Special thanks to Andrea for the photos, related to the adverse circumstances!
Einen speziellen Dank an Andrea, für die Fotos, verbunden mit den widrigen Umständen!
CCAligned v1

Thanks to bio-dynamic farming the fertility of the soil can be maintained, and actually improved, in spite of the adverse circumstances.
Durch die bio-dynamische Bewirtschaftung kann trotz der widrigen Umstände die Bodenfruchtbarkeit erhalten und sogar verbessert werden.
ParaCrawl v7.1

In some adverse circumstances, an increase in required suction may damage the microtitration tray.
Eine Erhöhung der erforderlichen Saugleistung könnte unter ungünstigen Umständen z.B. zu einer Beschädigung der Mikrotiterfilterplatte führen.
EuroPat v2

Another attempt in 1991 to record a second album in own production fails likewise because of adverse circumstances.
Ein erneuter Versuch 1991 in Eigenproduktion ein zweites Album einzuspielen scheitert ebenfalls an widrigen Umständen.
ParaCrawl v7.1

Despite the adverse circumstances the vintners were able to deliver healthy and fully ripe grape material.
So gelang es den Winzern trotz der widrigen Umstände, gesundes und reifes Traubenmaterial anzuliefern.
ParaCrawl v7.1

The former Senator was a trooper who kept going in adverse circumstances.
Der ehemalige Senator war ein trooper, das hielt zu gehen in den widrigen Umständen.
ParaCrawl v7.1

He managed to complete an extremely difficult report and a highly important task under adverse circumstances.
Er hat einen keineswegs einfachen Bericht und eine außerordentlich wichtige Aufgabe unter schwierigen Umständen zum Abschluß gebracht.
Europarl v8

It is form of ongoing check, a form of public scrutiny of Community law through the eyes of ordinary people who very frequently find themselves up against adverse circumstances in their everyday lives.
Es ist eine Art täglicher Test, eine Art Demoskopie des Gemeinschaftsrechts, so wie sich dieses unter den häufig widrigen Umständen des täglichen Lebens dem normalen Bürger zeigt.
Europarl v8

The good leadership and management of the European Central Bank has undoubtedly contributed to this normality and we should congratulate it and its President since, during the early months of the establishment of the euro, when the initial approaches were adopted, they had to overcome - and they did it skilfully - certain adverse circumstances at moments which were clearly delicate at an internal as well as an international level.
Zu dieser Normalität hat ohne Zweifel die gute Führung und Verwaltung der Europäischen Zentralbank beigetragen, und ihr und insbesondere ihrem Präsidenten muß man gratulieren, da sie in den ersten Monaten der Einführung des Euro, als die ersten Leitlinien festgelegt wurden, zu einem in gewisser Weise heiklen Zeitpunkt sowohl intern als auch auf internationaler Ebene einige widrige Umstände überwinden mußten - und sie haben es mit Geschick getan.
Europarl v8

Furthermore, it has been agreed to continue commercial negotiations with a ministerial meeting in July, which will give impetus to the negotiation despite the adverse circumstances resulting from the situation in Argentina.
Zudem wurde vereinbart, die kommerziellen Verhandlungen im kommenden Juli mit einer Konferenz auf Ministerebene fortzusetzen, was einem Ritterschlag für die Verhandlungen trotz der widrigen Umstände infolge der Lage in Argentinien gleichkommt.
Europarl v8

Effective, dynamic leadership can make the difference between a cohesive mission with high morale and effectiveness despite adverse circumstances, and one that struggles to maintain any of those attributes.
Eine wirksame und dynamische Missionsführung kann dafür entscheidend sein, ob eine Mission geschlossen auftritt und selbst unter widrigen Umständen über hohe Einsatzmoral und Effektivität verfügt, oder ob es ihr schwer fällt, diese Attribute zu bewahren.
MultiUN v1