Translation of "Administrative nature" in German

Infringements have been dealt with principally by means of public actions of an administrative nature.
Die Verletzungen werden hauptsächlich durch staatliche Rechtsdurchsetzung administrativer Art geahndet.
Europarl v8

The problem is therefore more of an administrative nature than a substantive nature.
Das Problem ist demnach eher administrativer als grundsätzlicher Natur.
TildeMODEL v2018

Therefore, the costs are also of an administrative nature and not very significant.
Die Kosten sind daher auch administrativer Art und nicht sehr erheblich.
TildeMODEL v2018

Some deliverables, especially those of an administrative nature, are a mandatory part of the contract.
Einige Berichte, insbesondere verwaltungstechnischer Art, sind obligatorisch und Gegenstand des Vertrags.
TildeMODEL v2018

These amendments are of pure administrative nature and shall be adopted through ‘comitology’ procedure.
Diese Änderungen sind rein administrativer Art und werden im Rahmen des Komitologieverfahrens angenommen.
TildeMODEL v2018

The proposal/initiative requires the use of appropriations of an administrative nature, as described below:
Für den Vorschlag/die Initiative werden die folgenden Verwaltungsmittel benötigt:
TildeMODEL v2018

The proposal/initiative requires the use of appropriations of an administrative nature, as explained below:
Für den Vorschlag/die Initiative werden die folgenden Verwaltungsmittel benötigt:
TildeMODEL v2018

The proposal/initiative does not require the use of appropriations of an administrative nature
Für den Vorschlag/die Initiative werden keine Mittel administrativer Art benötigt.
TildeMODEL v2018

Fines and periodic penalty payments imposed pursuant to Articles 65 and 66 shall be of an administrative nature.
Gemäß den Artikeln 65 und 66 verhängte Geldbußen und Zwangsgelder sind administrativer Art.
DGT v2019

Fines and periodic penalty payments imposed pursuant to Articles 36a and 36b shall be of an administrative nature.
Gemäß Artikel 36a und Artikel 36b verhängte Geldbußen und Zwangsgelder sind administrativer Art.
DGT v2019

Fines and periodic penalty payments imposed pursuant to Articles 36a and 36b are of an administrative nature.
Gemäß Artikel 36a und Artikel 36b verhängte Geldbußen und Zwangsgelder sind administrativer Art.
TildeMODEL v2018

Fines and periodic penalty payments imposed pursuant to Articles 55 and 56 are of an administrative nature.
Gemäß den Artikeln 55 und 56 verhängte Geldbußen und Zwangsgelder sind administrativer Art.
TildeMODEL v2018