Translation of "Administrative charge" in German

You are also required to pay an administrative charge, called acquisition fee.
Sie sind auch zur Zahlung einer Bearbeitungsgebühr, genannt Provision.
ParaCrawl v7.1

The Management Board of ECHA has revised the levels of the administrative charge.
Der Verwaltungsrat der ECHA hat die Höhe der Bearbeitungsgebühren überarbeitet.
ParaCrawl v7.1

You will have to replace the item and pay an administrative charge.
Sie müssen den Verlust ersetzen und eine Bearbeitungsgebühr begleichen.
ParaCrawl v7.1

Member States should be permitted to charge administrative fees, in order to cover their costs in carrying out this procedure.
Die Mitgliedstaaten sollten Verwaltungsgebühren erheben können, um ihre Kosten für dieses Verfahren zu decken.
JRC-Acquis v3.0

Such charges should therefore be distributed in proportion to the turnover on the relevant services of the undertaking concerned as calculated over the accounting year preceding the year of the administrative charge.
Daher sollten sie entsprechend dem Umsatz des Unternehmens im vorhergehenden Geschäftsjahr auf die betreffenden Dienstleistungen verteilt werden.
TildeMODEL v2018

Nor should administrative charge systems based on service categories or on territorial coverage be maintained since these criteria are not consistent with the approach of the general authorisation.
Die Verwaltungsgebühren sollen aber auch nicht auf Dienstkategorien oder einer zu gewährleistenden geografischen Abdeckung beruhen, weil diese Kriterien dem Konzept der Allgemeingenehmigung zuwiderlaufen.
TildeMODEL v2018

Where a natural or legal person that claims to be entitled to a reduction or a fee waiver cannot demonstrate that it is entitled to such a reduction or waiver, the Agency shall levy the full fee or charge as well as an administrative charge.
Wenn eine natürliche oder juristische Person, die eine Ermäßigung oder einen Gebührenverzicht beanspruchen kann, diesen Anspruch nicht belegen kann, erhebt die Agentur die Gebühr oder das Entgelt in voller Höhe sowie ein Verwaltungsentgelt.
DGT v2019

Until the introduction of an electronic data exchange system between the Member States involved, which is necessary for the purposes of the relevant customs procedure, the authorising customs authority may reject applications made under paragraph 1 if the single authorisation would create a disproportionate administrative charge.
Bis zur Einführung eines für das betreffende Zollverfahren erforderlichen Systems für den elektronischen Datenaustausch zwischen den beteiligten Mitgliedstaaten kann die bewilligende Zollbehörde Anträge gemäß Absatz 1 ablehnen, wenn die einzige Bewilligung einen unverhältnismäßigen Verwaltungsaufwand erfordern würde.
DGT v2019

The submission of false information should be discouraged by the imposition of an administrative charge by the Agency and a dissuasive fine by the Member States, if appropriate.
Um der Erteilung falscher Auskünfte entgegenzuwirken, sollte durch die Agentur ein Verwaltungsentgelt und durch die Mitgliedstaaten gegebenenfalls ein Bußgeld in abschreckender Höhe erhoben werden.
DGT v2019

Where a natural or legal person that has claimed to be entitled to a reduction has already paid a reduced fee or charge, but cannot demonstrate that it is entitled to such a reduction, the Agency shall levy the balance of the full fee or charge as well as an administrative charge.
Wenn eine natürliche oder juristische Person, die einen Anspruch auf Ermäßigung geltend macht, bereits eine ermäßigte Gebühr oder ein ermäßigtes Entgelt entrichtet hat, diesen Anspruch jedoch nicht belegen kann, so stellt die Agentur die Differenz zur vollen Gebühr oder zum vollen Entgelt sowie ein Verwaltungsentgelt in Rechnung.
DGT v2019

Thus, a charge the trigger for which is linked to the general authorisation procedure for access to the electronic telecommunications services market constitutes an administrative charge within the meaning of the Directive and may be imposed only in accordance with the requirements set out in the Directive.
Eine Abgabe, deren Entstehungstatbestand mit dem allgemeinen Genehmigungsverfahren für den Zugang zum Markt für elektronische Kommunikationsdienste zusammenhängt, ist eine Verwaltungsabgabe im Sinne der Richtlinie und kann nur unter den in ihr genannten Voraussetzungen erhoben werden.
TildeMODEL v2018

The Commission takes the view that that special charge is at odds with the Directive because it constitutes an administrative charge levied on the basis of factors relating to the operator’s activities or turnover, not on the basis of the actual costs incurred as a result of the authorisation system.
Nach Ansicht der Kommission verstößt diese Sonderabgabe gegen die Richtlinie, weil es sich um eine Verwaltungsabgabe handele, deren Erhebung auf Kriterien abstelle, die mit der Tätigkeit oder dem Umsatz des Betreibers zusammenhängen, anstatt auf die tatsächlichen Kosten der Genehmigungsregelung.
TildeMODEL v2018

The Commission is concerned that this administrative charge, based on authorised operators' turnover, may be incompatible with EU law because it does not appear to be related to costs arising from regulatory supervision.
Nach Auffassung der Kommission könnte diese Verwaltungsabgabe, die nach dem Umsatz der zugelassenen Betreiber bemessen wird, gegen EU-Recht verstoßen, da offenbar kein Zusammenhang mit den aus der Regulierungsaufsicht entstehenden Kosten besteht.
TildeMODEL v2018

The small-area wireless access points shall not be subject to any fees or charges going beyond the administrative charge that may be associated to the general authorisation in accordance with Article 16.
Die drahtlosen Zugangspunkte mit geringer Reichweite sind keinen Gebühren oder Entgelten unterworfen, die über die mit der Allgemeingenehmigung gegebenenfalls verbundene Verwaltungsabgabe nach Artikel 16 hinausgehen.
TildeMODEL v2018