Translation of "Administrative charge" in German
You
are
also
required
to
pay
an
administrative
charge,
called
acquisition
fee.
Sie
sind
auch
zur
Zahlung
einer
Bearbeitungsgebühr,
genannt
Provision.
ParaCrawl v7.1
The
Management
Board
of
ECHA
has
revised
the
levels
of
the
administrative
charge.
Der
Verwaltungsrat
der
ECHA
hat
die
Höhe
der
Bearbeitungsgebühren
überarbeitet.
ParaCrawl v7.1
You
will
have
to
replace
the
item
and
pay
an
administrative
charge.
Sie
müssen
den
Verlust
ersetzen
und
eine
Bearbeitungsgebühr
begleichen.
ParaCrawl v7.1
Member
States
should
be
permitted
to
charge
administrative
fees,
in
order
to
cover
their
costs
in
carrying
out
this
procedure.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
Verwaltungsgebühren
erheben
können,
um
ihre
Kosten
für
dieses
Verfahren
zu
decken.
JRC-Acquis v3.0
Such
charges
should
therefore
be
distributed
in
proportion
to
the
turnover
on
the
relevant
services
of
the
undertaking
concerned
as
calculated
over
the
accounting
year
preceding
the
year
of
the
administrative
charge.
Daher
sollten
sie
entsprechend
dem
Umsatz
des
Unternehmens
im
vorhergehenden
Geschäftsjahr
auf
die
betreffenden
Dienstleistungen
verteilt
werden.
TildeMODEL v2018
Nor
should
administrative
charge
systems
based
on
service
categories
or
on
territorial
coverage
be
maintained
since
these
criteria
are
not
consistent
with
the
approach
of
the
general
authorisation.
Die
Verwaltungsgebühren
sollen
aber
auch
nicht
auf
Dienstkategorien
oder
einer
zu
gewährleistenden
geografischen
Abdeckung
beruhen,
weil
diese
Kriterien
dem
Konzept
der
Allgemeingenehmigung
zuwiderlaufen.
TildeMODEL v2018
Where
a
natural
or
legal
person
that
claims
to
be
entitled
to
a
reduction
or
a
fee
waiver
cannot
demonstrate
that
it
is
entitled
to
such
a
reduction
or
waiver,
the
Agency
shall
levy
the
full
fee
or
charge
as
well
as
an
administrative
charge.
Wenn
eine
natürliche
oder
juristische
Person,
die
eine
Ermäßigung
oder
einen
Gebührenverzicht
beanspruchen
kann,
diesen
Anspruch
nicht
belegen
kann,
erhebt
die
Agentur
die
Gebühr
oder
das
Entgelt
in
voller
Höhe
sowie
ein
Verwaltungsentgelt.
DGT v2019
Until
the
introduction
of
an
electronic
data
exchange
system
between
the
Member
States
involved,
which
is
necessary
for
the
purposes
of
the
relevant
customs
procedure,
the
authorising
customs
authority
may
reject
applications
made
under
paragraph
1
if
the
single
authorisation
would
create
a
disproportionate
administrative
charge.
Bis
zur
Einführung
eines
für
das
betreffende
Zollverfahren
erforderlichen
Systems
für
den
elektronischen
Datenaustausch
zwischen
den
beteiligten
Mitgliedstaaten
kann
die
bewilligende
Zollbehörde
Anträge
gemäß
Absatz
1
ablehnen,
wenn
die
einzige
Bewilligung
einen
unverhältnismäßigen
Verwaltungsaufwand
erfordern
würde.
DGT v2019
The
submission
of
false
information
should
be
discouraged
by
the
imposition
of
an
administrative
charge
by
the
Agency
and
a
dissuasive
fine
by
the
Member
States,
if
appropriate.
Um
der
Erteilung
falscher
Auskünfte
entgegenzuwirken,
sollte
durch
die
Agentur
ein
Verwaltungsentgelt
und
durch
die
Mitgliedstaaten
gegebenenfalls
ein
Bußgeld
in
abschreckender
Höhe
erhoben
werden.
DGT v2019
Where
a
natural
or
legal
person
that
has
claimed
to
be
entitled
to
a
reduction
has
already
paid
a
reduced
fee
or
charge,
but
cannot
demonstrate
that
it
is
entitled
to
such
a
reduction,
the
Agency
shall
levy
the
balance
of
the
full
fee
or
charge
as
well
as
an
administrative
charge.
Wenn
eine
natürliche
oder
juristische
Person,
die
einen
Anspruch
auf
Ermäßigung
geltend
macht,
bereits
eine
ermäßigte
Gebühr
oder
ein
ermäßigtes
Entgelt
entrichtet
hat,
diesen
Anspruch
jedoch
nicht
belegen
kann,
so
stellt
die
Agentur
die
Differenz
zur
vollen
Gebühr
oder
zum
vollen
Entgelt
sowie
ein
Verwaltungsentgelt
in
Rechnung.
DGT v2019
Thus,
a
charge
the
trigger
for
which
is
linked
to
the
general
authorisation
procedure
for
access
to
the
electronic
telecommunications
services
market
constitutes
an
administrative
charge
within
the
meaning
of
the
Directive
and
may
be
imposed
only
in
accordance
with
the
requirements
set
out
in
the
Directive.
Eine
Abgabe,
deren
Entstehungstatbestand
mit
dem
allgemeinen
Genehmigungsverfahren
für
den
Zugang
zum
Markt
für
elektronische
Kommunikationsdienste
zusammenhängt,
ist
eine
Verwaltungsabgabe
im
Sinne
der
Richtlinie
und
kann
nur
unter
den
in
ihr
genannten
Voraussetzungen
erhoben
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
takes
the
view
that
that
special
charge
is
at
odds
with
the
Directive
because
it
constitutes
an
administrative
charge
levied
on
the
basis
of
factors
relating
to
the
operator’s
activities
or
turnover,
not
on
the
basis
of
the
actual
costs
incurred
as
a
result
of
the
authorisation
system.
Nach
Ansicht
der
Kommission
verstößt
diese
Sonderabgabe
gegen
die
Richtlinie,
weil
es
sich
um
eine
Verwaltungsabgabe
handele,
deren
Erhebung
auf
Kriterien
abstelle,
die
mit
der
Tätigkeit
oder
dem
Umsatz
des
Betreibers
zusammenhängen,
anstatt
auf
die
tatsächlichen
Kosten
der
Genehmigungsregelung.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
concerned
that
this
administrative
charge,
based
on
authorised
operators'
turnover,
may
be
incompatible
with
EU
law
because
it
does
not
appear
to
be
related
to
costs
arising
from
regulatory
supervision.
Nach
Auffassung
der
Kommission
könnte
diese
Verwaltungsabgabe,
die
nach
dem
Umsatz
der
zugelassenen
Betreiber
bemessen
wird,
gegen
EU-Recht
verstoßen,
da
offenbar
kein
Zusammenhang
mit
den
aus
der
Regulierungsaufsicht
entstehenden
Kosten
besteht.
TildeMODEL v2018
The
small-area
wireless
access
points
shall
not
be
subject
to
any
fees
or
charges
going
beyond
the
administrative
charge
that
may
be
associated
to
the
general
authorisation
in
accordance
with
Article
16.
Die
drahtlosen
Zugangspunkte
mit
geringer
Reichweite
sind
keinen
Gebühren
oder
Entgelten
unterworfen,
die
über
die
mit
der
Allgemeingenehmigung
gegebenenfalls
verbundene
Verwaltungsabgabe
nach
Artikel
16
hinausgehen.
TildeMODEL v2018