Translation of "Adequate reward" in German

The whole issue which you have raised in your own memorandum about quantity, quality and supply is a very important one and is about making sure that the people who produce and supply the fish get an adequate reward for the work that they do.
Die gesamte Problematik, die Sie in Ihrem Memorandum über Quantität, Qualität und Angebot aufgeworfen haben, ist sehr wichtig und es geht darum, dafür zu sorgen, dass die Produzenten und Anbieter von Fisch ein angemessenes Entgelt für die von ihnen geleistete Arbeit bekommen.
Europarl v8

This affords the flexibility to only take risk where it is felt there is adequate reward.
Das gibt uns die Flexibilität, Risiken nur dort einzugehen, wo wir der Meinung sind, dass es eine angemessene Belohnung gibt.
ParaCrawl v7.1

From the viewpoint of adequate reward of the inventor, the inclusion in the scope of protection of a patent can already be appropriate if the effects according to the invention are achieved substantially, thus in a practically relevant degree.
Unter dem Gesichtspunkt angemessener Belohnung des Erfinders kann die Einbeziehung in den Schutzbereich eines Patents bereits dann sachgerecht sein, wenn die erfindungsgemäßen Wirkungen im Wesentlichen, also in praktisch erheblichem Maße, erzielt werden.
ParaCrawl v7.1

In “ethical enterprises”, too, those who provide the capital must be adequately rewarded.
Die Kapitalgeber müssen auch bei einem „ethischen Unternehmen“ angemessen entlohnt werden.
ParaCrawl v7.1

If they are lucky, they will find a suitable job with adequate material rewards.
Wenn sie Glück haben, finden sie einen passenden Job mit angemessenen Materialbelohnungen.
ParaCrawl v7.1

Second, Henry Ford made sure that his own employees were adequately rewarded.
Zweitens stellte Henry Ford sicher, dass seine eigenen Angestellten ausreichend vergütet wurden.
ParaCrawl v7.1

At this traditional event, daughters of our GGI sires could present themselves perfectly and were rewarded adequately.
Auf dieser traditionsreichen Veranstaltung konnten sich Töchter unserer GGI-Vererber bestens präsentieren und wurden mit Prämierungen belohnt.
ParaCrawl v7.1

The effort caused by doubling is not adequately rewarded.
Der Aufwand, der durch „doppelte Buchführung“ entsteht, wird nicht belohnt.
ParaCrawl v7.1

Lonar At this traditional event, daughters of our GGI sires could present themselves perfectly and were rewarded adequately.
Auf dieser traditionsreichen Veranstaltung konnten sich Töchter unserer GGI-Vererber bestens präsentieren und wurden mit Prämierungen belohnt.
ParaCrawl v7.1

I would like to call on Member States to consistently focus on training foreign language teachers and at the same time to ensure that they receive adequate financial rewards.
Ich möchte die Mitgliedstaaten dazu aufrufen, sich beständig auf die Ausbildung von Fremdsprachenlehrern zu konzentrieren und gleichzeitig sicherzustellen, dass sie die angemessene finanzielle Entlohnung erhalten.
Europarl v8

If national governments are to achieve the desirable objective of restoring urban rural balance, already seriously out of hand, then the role of women must be adequately recognised and rewarded.
Wenn die nationalen Regierungen das erstrebenswerte Ziel der Wiederherstellung des bereits jetzt ernsthaft gestörten Gleichgewichts zwischen Stadt und Land erreichen wollen, dann muss die Rolle der Frau entsprechend anerkannt und gewürdigt werden.
Europarl v8

National regulators need to ensure that TSOs are adequately rewarded for the investments that are made.
Die einzelstaatlichen Regulierungsbehörden müssen dafür sorgen, dass die Netzbetreiber für die getätigten Investitionen angemessene Vergütung erhalten.
TildeMODEL v2018

Innovation and ideas must be adequately rewarded and the regulatory climate must be made more conducive to investment, innovation and entrepreneurship.
Innovationen und Ideen müssen angemessen belohnt werden, und das ordnungspolitische Klima muss für Investitionen, Innovationen und Unternehmertum günstiger werden.
TildeMODEL v2018

In particular, control functions should also be involved in the design and the review of the implementation of the remuneration policy, and should be adequately rewarded so as to attract skilled individuals and to ensure their independence from the business units they control.
Vor allem die Kontrollabteilung sollte an der Konzeption und der Überprüfung der Umsetzung der Vergütungspolitik beteiligt sein und ihre Mitglieder sollten angemessen bezahlt werden, so dass talentierte Kräfte angeworben werden und ihre Unabhängigkeit von den Geschäftsabteilungen, die sie kontrollieren, gewährleistet ist.
DGT v2019

The EC Party and the Signatory CARIFORUM States shall facilitate the establishment of arrangements between their respective collecting societies with the purpose of mutually ensuring easier access and delivery of licences for the use of content at the regional level throughout the territories of the EC Party and the Signatory CARIFORUM States so that right holders are adequately rewarded for the use of such content.
Die EG-Vertragspartei und die Unterzeichnerstaaten des CARIFORUM erleichtern den Abschluss von Vereinbarungen zwischen ihren jeweiligen Verwertungsgesellschaften mit dem Ziel, einander gegenseitig den Zugang zu und die Übertragung von Lizenzen für die Nutzung von Inhalten auf regionaler Ebene für das gesamte Gebiet der EG-Vertragspartei und der Unterzeichnerstaaten des CARIFORUM zu erleichtern, so dass die Rechteinhaber für die Nutzung dieser Inhalte eine angemessene Vergütung erhalten.
TildeMODEL v2018

At the same time, innovation and ideas must be adequately rewarded within the new knowledge-based economy, particularly through patent protection.
Gleichzeitig müssen Innovation und Ideen in der wissensbasierten Wirtschaft, insbesondere durch Patentschutz, angemessen belohnt werden.
TildeMODEL v2018

The unprecedented reduction in fine for one of the companies shows that the Commission adequately rewards firms for confessing and, therefore, playing a key role in unearthing price-fixing cartels".
Außerdem wurde zum ersten Mal die Geldbuße für eines der Unternehmen in so beträchtlichem Umfang gesenkt, was zeigt, dass die Kommission die Unternehmen angemessen belohnt, die geständig sind und bei der Aufdeckung von Preiskartellen damit eine Schlüsselrolle spielen.
TildeMODEL v2018

Imagine a situation where we are able to eat healthy and safe fish that is not imported from outside the Union; where the fishing industry is viable and its workers feel secure and adequately rewarded; where younger generations once again start to consider fishing as a reliable way of making a living; and where we can draw from our marine resources without fear of destroying them for good.
Stellen Sie sich vor, wir könnten gesunden und garantiert sicheren Fisch essen, der nicht von außerhalb der Europäischen Union eingeführt werden muss, weil bei uns die Fischerei floriert und die Fischer eine sichere und angemessen bezahlte Arbeit haben, weil die jüngere Generation die Fischerei wieder als einen Beruf mit Zukunft betrachtet und wir die Schätze des Meeres nutzen, ohne befürchten zu müssen, sie vollständig zu zerstören.
EUbookshop v2

We need to produce directives on flexible retirement, on social expenditure for the elderly, and above all we need legislation to harmonize pensions and related social security benefits upwards so that many of the pensioners and senior citizens who have served the Community very well in all the Member States over a long number of years and during the last major wars are adequately rewarded.
Wir müssen Richtlinien zum flexiblen Rückzug aus dem Erwerbsleben und zu den Sozialaufwendungen für ältere Menschen schaffen, und vor allem brauchen wir eine Gesetzgebung, die die Altersrenten und die damit zusammenhängenden Lei stungen der Sozialversicherung nach oben harmonisiert, so daß viele der Rentner und älteren Bürger angemessen belohnt werden, die der Gemeinschaft in allen Mitglied staaten über eine lange Reihe von Jahren hinweg und in den letzten großen Kriegen sehr gut gedient haben.
EUbookshop v2

Far too often their contribution to society has been taken for granted and certainly not always adequately rewarded with a reasonable income.
Viel zu oft wird ihr Beitrag für die Gesellschaft als selbstverständlich hingenommen, und ganz sicher wird ihre Mühe nicht immer durch ein angemessenes Einkommen belohnt.
Europarl v8

Some buy “fair traded” coffee from Latin America, confident that the peasant growers will be adequately rewarded for their labor.
Irgendein Kauf "angemessener gehandelter" Kaffee von lateinischem Amerika, überzeugt, das den ländlichen Züchtern ausreichend für ihre Arbeit belohnt werden.
ParaCrawl v7.1