Translation of "Adequate notice" in German

I should like you to give me adequate notice of that.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mich früh genug darüber informieren würden.
EUbookshop v2

You were given adequate notice to make arrangements for your patients.
Sie haben jetzt ausreichen gesagt, um etwas für Ihre Patienten zu regeln.
OpenSubtitles v2018

Landlord has not given me an adequate eviction notice, is this valid?
Vermieter hat mir nicht einen ausreichenden Räumungsbefehl gegeben, ist dies gültig?
ParaCrawl v7.1

See if your employer gave you adequate notice in advance of the test.
Überprüfe, ob dein Arbeitgeber dich ausreichend früh von dem Test unterrichtet hat.
ParaCrawl v7.1

New issues should be announced with adequate advance notice to ensure there is sufficient time for the bookbuilding process.
Neuemissionen sollten mit ausreichendem Vorlauf angekündigt werden, um Zeit für den Bookbuilding-Prozeß zu gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

Secondly, there is no excuse for failing to give adequate notice to employees, for not giving them detailed information and for not consulting them on alternative forms of restructuring which could be just as effective but at a lower social cost.
Zweitens ist es unter allen Umständen geboten, die Beschäftigten rechtzeitig zu warnen, sie eingehend zu informieren und ihre Meinung zu einer möglichen Umstrukturierung einzuholen, was zum gleichen Ergebnis bei geringeren sozialen Kosten führen kann.
Europarl v8

Transmission system operators shall publish at least once a year, by a predetermined deadline, all planned maintenance periods that might affect network users' rights from transportation contracts and corresponding operational information with adequate advance notice.
Die Fernleitungsnetzbetreiber veröffentlichen mindestens einmal jährlich bis zu einem vorher festgelegten Termin alle geplanten Wartungszeiträume, die sich auf die aus den Transportverträgen resultierenden Rechte der Netznutzer auswirken könnten, und die entsprechenden betriebsbezogenen Informationen mit einer angemessener Vorlaufzeit.
DGT v2019

Despite the fact that the Council had adequate notice, no-one from the Council turned up last night to respond to these questions.
Obwohl der Rat ordnungsgemäß informiert wurde, ist gestern Abend kein Vertreter des Rates erschienen, um diese Anfragen zu beantworten.
Europarl v8

Those expenditures could have been avoided or significantly reduced if the Mission had included an appropriate clause in the contract to allow UNMIS to cancel the booking for unwanted rooms by giving adequate prior notice.
Diese Ausgaben hätten vermieden oder erheblich gesenkt werden können, wenn die UNMIS eine geeignete Klausel in den Vertrag aufgenommen hätte, die ihr die Stornierung der Buchung nicht benötigter Zimmer bei ausreichender Vorankündigung gestattet hätte.
MultiUN v1

Before withdrawing an obligation from an operator, national regulatory authorities shall give operators with interconnection and access arrangements with that operator, adequate notice to enable them to find alternative service providers or to re-negotiate a commercial agreement under the new basis.
Bevor eine Verpflichtung eines Betreibers aufgehoben wird, werden Betreiber mit Zugangs- und Zusammenschaltungsvereinbarungen von den nationalen Regulierungs­behörden rechtzeitig benachrichtigt, damit sie sich nach alternativen Diensteanbietern umsehen oder auf der neuen Grundlage erneut eine geschäftliche Vereinbarung aushandeln können.
TildeMODEL v2018

Any participant in the Understanding which wishes, for genuine aid reasons, to concede more favourable terms in a particular case is not precluded from doing so, provided that adequate notice of this decision is given to all the parties to the Understanding in accordance with the procedure established for this purpose.
Beabsichtigt ein Teilnehmer dieser Vereinbarung jedoch, aus rein entwicklungshilfe­bezogenen Gründen im Einzelfall günstigere Bedingungen zu gewähren, so ist er daran nicht gehindert, sofern er seine Entscheidung den übrigen Teilnehmern dieser Verein­barung rechtzeitig nach dem für diesen Fall vorgesehenen Verfahren mitteilt.
TildeMODEL v2018

The rules of procedure referred to in Article 6(4) shall provide for adequate notice for convening an extraordinary meeting.
In der Geschäftsordnung gemäß Artikel 6 Absatz 4 wird eine angemessene Frist für die Einberufung einer außerordentlichen Sitzung festgelegt.
DGT v2019

It is equally important to ensure that economic operators and beneficiary countries be given adequate notice of the changes to be brought about by the next Regulation.
Gleichermaßen wichtig ist es sicherzustellen, dass Wirtschaftsbeteiligte und begünstigte Länder rechtzeitig von den mit der nächsten Verordnung einhergehenden Veränderungen in Kenntnis gesetzt werden.
DGT v2019

Transmission system operators shall publish at least annually, by a predetermined deadline, all planned maintenance periods that might affect network users' rights from transport contracts and corresponding operational information with adequate advance notice.
Die Fernleitungsnetzbetreiber veröffentlichen mindestens einmal jährlich bis zu einem vorher festgelegten Termin alle geplanten Wartungszeiträume, die sich auf die aus den Transportverträgen resultierenden Rechte der Netznutzer auswirken könnten, und die entsprechenden betriebsbezogenen Informationen mit einer angemessener Vorlaufzeit.
DGT v2019

This Directive provides that personal information should be collected fairly and lawfully, for specific purposes and with adequate notice to the individual concerned.
Diese Richtlinie sieht vor, dass personenbezogene Daten nach Treu und Glauben und auf rechtmäßige Weise, für spezifische Zwecke und mit angemessener Unterrichtung der betroffenen Person erhoben werden sollten.
TildeMODEL v2018

However, a licence shall not be granted if the pro prietor establishes legitimate grounds for refusing it, in particular that he has not been given adequate notice.
Die Lizenz wird jedoch nicht erteilt, wenn der Inhaber für die Verweigerung ei nen stichhaltigen Grund anführen und ins besondere nachweisen kann, daß ihm keine angemessene Frist zur Verfügung ge standen hat.
EUbookshop v2

However, a licence shall not be granted if the proprietor establishes legitimate grounds for refusing it, in particular that he has not been given adequate notice.
Die Lizenz wird jedoch nicht erteilt, wenn der Inhaber für die Verweigerung ei nen stichhaltigen Grund anführen und ins besondere nachweisen kann, daß ihm keine angemessene Frist zur Verfügung ge standen hat.
EUbookshop v2

It would appear that before this meeting Rockware was considering rationalizing its minor suppliers and keeping only General Chemical as a second source, but had assured Brenntag on 8 Novemberthat there would"be no change in purchasing policy until at least the middle of 1989 and that it would receive adequate notice of any such change.
Vor dieser Zusammenkunft mit ICI hatte Rockware erwogen, die Lieferungen seitens kleinerer Lieferanten zu rationalisieren und nur General Che mical als Zweitlieferanten zu behalten, doch wurde Brenntag am 8. November versichert, daß zumindest bis Mitte 1989 die Einkaufspolitik nicht geändert würde und daß Brenntag von etwaigen Änderungen entsprechend in Kenntnis gesetzt würde.
EUbookshop v2