Translation of "Adequate notice" in German
I
should
like
you
to
give
me
adequate
notice
of
that.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
mich
früh
genug
darüber
informieren
würden.
EUbookshop v2
You
were
given
adequate
notice
to
make
arrangements
for
your
patients.
Sie
haben
jetzt
ausreichen
gesagt,
um
etwas
für
Ihre
Patienten
zu
regeln.
OpenSubtitles v2018
Landlord
has
not
given
me
an
adequate
eviction
notice,
is
this
valid?
Vermieter
hat
mir
nicht
einen
ausreichenden
Räumungsbefehl
gegeben,
ist
dies
gültig?
ParaCrawl v7.1
See
if
your
employer
gave
you
adequate
notice
in
advance
of
the
test.
Überprüfe,
ob
dein
Arbeitgeber
dich
ausreichend
früh
von
dem
Test
unterrichtet
hat.
ParaCrawl v7.1
New
issues
should
be
announced
with
adequate
advance
notice
to
ensure
there
is
sufficient
time
for
the
bookbuilding
process.
Neuemissionen
sollten
mit
ausreichendem
Vorlauf
angekündigt
werden,
um
Zeit
für
den
Bookbuilding-Prozeß
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
there
is
no
excuse
for
failing
to
give
adequate
notice
to
employees,
for
not
giving
them
detailed
information
and
for
not
consulting
them
on
alternative
forms
of
restructuring
which
could
be
just
as
effective
but
at
a
lower
social
cost.
Zweitens
ist
es
unter
allen
Umständen
geboten,
die
Beschäftigten
rechtzeitig
zu
warnen,
sie
eingehend
zu
informieren
und
ihre
Meinung
zu
einer
möglichen
Umstrukturierung
einzuholen,
was
zum
gleichen
Ergebnis
bei
geringeren
sozialen
Kosten
führen
kann.
Europarl v8
Transmission
system
operators
shall
publish
at
least
once
a
year,
by
a
predetermined
deadline,
all
planned
maintenance
periods
that
might
affect
network
users'
rights
from
transportation
contracts
and
corresponding
operational
information
with
adequate
advance
notice.
Die
Fernleitungsnetzbetreiber
veröffentlichen
mindestens
einmal
jährlich
bis
zu
einem
vorher
festgelegten
Termin
alle
geplanten
Wartungszeiträume,
die
sich
auf
die
aus
den
Transportverträgen
resultierenden
Rechte
der
Netznutzer
auswirken
könnten,
und
die
entsprechenden
betriebsbezogenen
Informationen
mit
einer
angemessener
Vorlaufzeit.
DGT v2019
Despite
the
fact
that
the
Council
had
adequate
notice,
no-one
from
the
Council
turned
up
last
night
to
respond
to
these
questions.
Obwohl
der
Rat
ordnungsgemäß
informiert
wurde,
ist
gestern
Abend
kein
Vertreter
des
Rates
erschienen,
um
diese
Anfragen
zu
beantworten.
Europarl v8
Those
expenditures
could
have
been
avoided
or
significantly
reduced
if
the
Mission
had
included
an
appropriate
clause
in
the
contract
to
allow
UNMIS
to
cancel
the
booking
for
unwanted
rooms
by
giving
adequate
prior
notice.
Diese
Ausgaben
hätten
vermieden
oder
erheblich
gesenkt
werden
können,
wenn
die
UNMIS
eine
geeignete
Klausel
in
den
Vertrag
aufgenommen
hätte,
die
ihr
die
Stornierung
der
Buchung
nicht
benötigter
Zimmer
bei
ausreichender
Vorankündigung
gestattet
hätte.
MultiUN v1
Before
withdrawing
an
obligation
from
an
operator,
national
regulatory
authorities
shall
give
operators
with
interconnection
and
access
arrangements
with
that
operator,
adequate
notice
to
enable
them
to
find
alternative
service
providers
or
to
re-negotiate
a
commercial
agreement
under
the
new
basis.
Bevor
eine
Verpflichtung
eines
Betreibers
aufgehoben
wird,
werden
Betreiber
mit
Zugangs-
und
Zusammenschaltungsvereinbarungen
von
den
nationalen
Regulierungsbehörden
rechtzeitig
benachrichtigt,
damit
sie
sich
nach
alternativen
Diensteanbietern
umsehen
oder
auf
der
neuen
Grundlage
erneut
eine
geschäftliche
Vereinbarung
aushandeln
können.
TildeMODEL v2018
Any
participant
in
the
Understanding
which
wishes,
for
genuine
aid
reasons,
to
concede
more
favourable
terms
in
a
particular
case
is
not
precluded
from
doing
so,
provided
that
adequate
notice
of
this
decision
is
given
to
all
the
parties
to
the
Understanding
in
accordance
with
the
procedure
established
for
this
purpose.
Beabsichtigt
ein
Teilnehmer
dieser
Vereinbarung
jedoch,
aus
rein
entwicklungshilfebezogenen
Gründen
im
Einzelfall
günstigere
Bedingungen
zu
gewähren,
so
ist
er
daran
nicht
gehindert,
sofern
er
seine
Entscheidung
den
übrigen
Teilnehmern
dieser
Vereinbarung
rechtzeitig
nach
dem
für
diesen
Fall
vorgesehenen
Verfahren
mitteilt.
TildeMODEL v2018
The
rules
of
procedure
referred
to
in
Article
6(4)
shall
provide
for
adequate
notice
for
convening
an
extraordinary
meeting.
In
der
Geschäftsordnung
gemäß
Artikel
6
Absatz
4
wird
eine
angemessene
Frist
für
die
Einberufung
einer
außerordentlichen
Sitzung
festgelegt.
DGT v2019
It
is
equally
important
to
ensure
that
economic
operators
and
beneficiary
countries
be
given
adequate
notice
of
the
changes
to
be
brought
about
by
the
next
Regulation.
Gleichermaßen
wichtig
ist
es
sicherzustellen,
dass
Wirtschaftsbeteiligte
und
begünstigte
Länder
rechtzeitig
von
den
mit
der
nächsten
Verordnung
einhergehenden
Veränderungen
in
Kenntnis
gesetzt
werden.
DGT v2019
Transmission
system
operators
shall
publish
at
least
annually,
by
a
predetermined
deadline,
all
planned
maintenance
periods
that
might
affect
network
users'
rights
from
transport
contracts
and
corresponding
operational
information
with
adequate
advance
notice.
Die
Fernleitungsnetzbetreiber
veröffentlichen
mindestens
einmal
jährlich
bis
zu
einem
vorher
festgelegten
Termin
alle
geplanten
Wartungszeiträume,
die
sich
auf
die
aus
den
Transportverträgen
resultierenden
Rechte
der
Netznutzer
auswirken
könnten,
und
die
entsprechenden
betriebsbezogenen
Informationen
mit
einer
angemessener
Vorlaufzeit.
DGT v2019
This
Directive
provides
that
personal
information
should
be
collected
fairly
and
lawfully,
for
specific
purposes
and
with
adequate
notice
to
the
individual
concerned.
Diese
Richtlinie
sieht
vor,
dass
personenbezogene
Daten
nach
Treu
und
Glauben
und
auf
rechtmäßige
Weise,
für
spezifische
Zwecke
und
mit
angemessener
Unterrichtung
der
betroffenen
Person
erhoben
werden
sollten.
TildeMODEL v2018
However,
a
licence
shall
not
be
granted
if
the
pro
prietor
establishes
legitimate
grounds
for
refusing
it,
in
particular
that
he
has
not
been
given
adequate
notice.
Die
Lizenz
wird
jedoch
nicht
erteilt,
wenn
der
Inhaber
für
die
Verweigerung
ei
nen
stichhaltigen
Grund
anführen
und
ins
besondere
nachweisen
kann,
daß
ihm
keine
angemessene
Frist
zur
Verfügung
ge
standen
hat.
EUbookshop v2
However,
a
licence
shall
not
be
granted
if
the
proprietor
establishes
legitimate
grounds
for
refusing
it,
in
particular
that
he
has
not
been
given
adequate
notice.
Die
Lizenz
wird
jedoch
nicht
erteilt,
wenn
der
Inhaber
für
die
Verweigerung
ei
nen
stichhaltigen
Grund
anführen
und
ins
besondere
nachweisen
kann,
daß
ihm
keine
angemessene
Frist
zur
Verfügung
ge
standen
hat.
EUbookshop v2
It
would
appear
that
before
this
meeting
Rockware
was
considering
rationalizing
its
minor
suppliers
and
keeping
only
General
Chemical
as
a
second
source,
but
had
assured
Brenntag
on
8
Novemberthat
there
would"be
no
change
in
purchasing
policy
until
at
least
the
middle
of
1989
and
that
it
would
receive
adequate
notice
of
any
such
change.
Vor
dieser
Zusammenkunft
mit
ICI
hatte
Rockware
erwogen,
die
Lieferungen
seitens
kleinerer
Lieferanten
zu
rationalisieren
und
nur
General
Che
mical
als
Zweitlieferanten
zu
behalten,
doch
wurde
Brenntag
am
8.
November
versichert,
daß
zumindest
bis
Mitte
1989
die
Einkaufspolitik
nicht
geändert
würde
und
daß
Brenntag
von
etwaigen
Änderungen
entsprechend
in
Kenntnis
gesetzt
würde.
EUbookshop v2