Translation of "Act on the assumption" in German
We
act
on
the
assumption
that
you
agree
with
this
form
of
promotion.
Wir
gehen
davon
aus,
dass
Sie
mit
diesem
Angebot
einverstanden
sind.
ParaCrawl v7.1
Instead,
many
travellers
act
on
the
assumption
that
their
decision
is
in
line
with
common
sense.
Stattdessen
handeln
viele
Reisende
in
der
Annahme,
ihre
Entscheidung
entspreche
dem
gesunden
Menschenverstand.
ParaCrawl v7.1
The
Commission's
job
is
to
act
on
the
assumption,
barring
evidence
to
the
contrary,
that
Member
States
are
fulfilling
these
obligations.
Die
Kommission
muß
bis
zum
Beweis
des
Gegenteils
davon
auszugehen,
daß
die
Mitgliedstaaten
ihren
Verpflichtungen
nachkommen.
TildeMODEL v2018
Parents
and
teachers
began
to
act
on
the
assumption
that
it
was
nothing
but
an
"unnatural"
habit
of
evil
or
sick
children,
and
that
"normal"
boys
and
girls
had
no
taste
for
it.
Eltern
und
Lehrer
bestärkten
sich
gegenseitig
in
der
Annahme,
es
sei
nichts
weiter
als
eine
„unnatürliche"
Angewohnheit
gottloser
oder
kranker
Kinder,
an
der
„normale"
Jungen
und
Mädchen
ohnehin
keinen
Spaß
hätten.
ParaCrawl v7.1
Anyway,
the
producers
can't
act
on
the
assumption
that
the
viewer
owns
the
first
DVD
or
that
he
will
buy
it
first.
Dennoch
können
die
Produzenten
nicht
davon
ausgehen,
dass
der
geneigte
Zuschauer
im
Besitz
der
ersten
DVD
ist
oder
sich
diese
als
erste
kaufen
wird.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
budget
committee
was
given
extensive
rights
of
participation
and
monitoring
under
§
1.4
and
§1.5
of
the
Act
on
the
Assumption
of
Guarantees
in
Connection
with
a
European
Stabilisation
Mechanism
which
exceeded
the
mere
right
of
information
which
is
otherwise
customary
when
guarantees
are
given
(see
§
3.8
and
§
3.9
of
the
Budget
Act
2010).
Darüber
hinaus
seien
dem
Haushaltsausschuss
nach
§
1
Abs.
4
und
Abs.
5
des
Gesetzes
zur
Übernahme
von
Gewährleistungen
im
Rahmen
eines
europäischen
Stabilisierungsmechanismus
umfangreiche
Beteiligungs-
und
Kontrollrechte
gesichert
worden,
die
über
das
bei
der
Übernahme
von
Gewährleistungen
ansonsten
übliche
reine
Unterrichtungsrecht
(vgl.
§
3
Abs.
8
und
Abs.
9
des
Haushaltsgesetzes
2010)
hinausgingen.
ParaCrawl v7.1
There
are
no
well-founded
constitutional
objections
to
the
Act
on
Financial
Stability
within
the
Monetary
Union
and
the
Act
on
the
Assumption
of
Guarantees
in
Connection
with
a
European
Stabilisation
Mechanism.
Gegen
das
Währungsunion-Finanzstabilitätsgesetz
und
das
Gesetz
zur
Übernahme
von
Gewährleistungen
im
Rahmen
eines
europäischen
Stabilisierungsmechanismus
bestehen
keine
durchgreifenden
verfassungsrechtlichen
Bedenken.
ParaCrawl v7.1
Shojuld
there
be
clients
of
UBS
worldwide
who
are
affected
because
account
statements
are
not
given
out
any
more,
so
one
can
act
on
the
assumption
that
the
account
of
the
affected
person
is
systematically
abused
in
the
same
manner
for
money
laundering.
Sollte
es
irgendwo
auf
der
Welt
UBS-Kunden
geben,
die
sich
angesprochen
fühlen,
weil
ihnen
die
zustehenden
Kontoauszüge
verweigert
werden,
so
kann
man
davon
ausgehen,
dass
die
betreffenden
UBS-Konten
auf
dieselbe
Weise
zur
systematischen
Geldwäsche
missbraucht
wird.
ParaCrawl v7.1
If
we
receive
an
e-mail
from
you,
we
will
act
on
the
assumption
that
we
are
entitled
to
respond
by
e-mail.
Sollten
wir
eine
eMail
von
Ihnen
erhalten,
so
gehen
wir
davon
aus,
dass
wir
zu
einer
Beantwortung
per
eMail
berechtigt
sind.
ParaCrawl v7.1
We
act
on
the
assumption
that
economic
and
organizational
realities
are
constructed
and
staged
(performed)
by
agents
and
agencies
through
attributions,
interpretations
and
negotiations
of
senses
and
sense-making.
Wir
gehen
davon
aus,
dass
wirtschaftliche
und
organisationale
Realitäten
durch
Zuschreibung,
Interpretation
und
Aushandeln
von
Sinn
und
Bedeutung
konstruiert
und
inszeniert
werden.
ParaCrawl v7.1
Because
the
producers
have
to
act
on
the
assumption
that
there
are
costumers,
who
explore
the
Praytome
Publishing
products
for
the
first
time,
it
is
appropriate
to
put
all
available
trailers
on
the
DVD.
Da
die
Produzenten
davon
ausgehen
müssen,
dass
es
immer
wieder
Käufer
gibt,
die
erst
später
auf
die
"Praytome
Publishing"
-
Produkte
aufmerksam
werden,
ist
es
angebracht,
alle
verfügbaren
Trailer
mit
auf
der
DVD
unterzubringen.
ParaCrawl v7.1
In
these
guidelines,
as
a
matter
of
precaution,
we
act
on
the
assumption
that
the
term
"numismatic
value"
should
be
widely
interpreted,
so
that
any
and
all
coins
are
basically
to
be
viewed
as
cultural
assets
in
the
meaning
of
KGSG.
Wir
gehen
in
diesem
Leitfaden
vorsorglich
von
einer
weiten
Auslegung
des
Begriffs
"numismatischer
Wert"
aus,
so
dass
zunächst
alle
Münzen
grundsätzlich
als
Kulturgut
im
Sinne
des
KGSG
betrachtet
werden.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
create
the
conditions
on
a
national
level
to
give
financial
support
through
the
special
purpose
vehicle
(EFSF),
on
21
May
2010
the
German
Bundestag
passed
the
challenged
Act
on
the
Assumption
of
Guarantees
in
Connection
with
a
European
Stabilisation
Mechanism
(hereinafter:
Euro
Stabilisation
Mechanism
Act,
Federal
Law
Gazette
I
p.
627).
Um
auf
nationaler
Ebene
die
Voraussetzungen
für
die
Leistung
finanziellen
Beistands
über
die
Zweckgesellschaft
(EFSF)
zu
schaffen,
verabschiedete
der
Deutsche
Bundestag
am
21.
Mai
2010
das
angegriffene
Gesetz
zur
Übernahme
von
Gewährleistungen
im
Rahmen
eines
europäischen
Stabilisierungsmechanismus
(im
Folgenden:
Euro-Stabilisierungsmechanismus-Gesetz,
BGBl
I
S.
627).
ParaCrawl v7.1
In
the
Act
on
Financial
Stability
within
the
Monetary
Union
and
the
Act
on
the
Assumption
of
Guarantees
in
Connection
with
a
European
Stabilisation
Mechanism,
the
Bundestag
exercised
its
competences.
Mit
dem
Währungsunion-Finanzstabilitätsgesetz
und
dem
Gesetz
zur
Übernahme
von
Gewährleistungen
im
Rahmen
eines
europäischen
Stabilisierungsmechanismus
habe
der
Bundestag
von
seinen
Kompetenzen
Gebrauch
gemacht.
ParaCrawl v7.1
Since
the
problem
of
consciousness
will
likely
remain
unsolved
for
many
decades,
we
should
act
on
the
assumption
that
any
animal
with
a
centralized
nervous
system
may
be
sentient.
Da
die
Bewusstseinsproblematik
wohl
noch
viele
Jahrzehnte
ungelöst
bleiben
wird,
sollten
wir
auf
Basis
der
Annahme,
dass
jedes
Tier
mit
einem
zentralen
Nervensystem
empfindsfähig
sein
kann,
handeln.
ParaCrawl v7.1
In
such
cases,
the
veterinarians
in
charge
act
on
the
assumption
that
these
animals
have
already
been
in
contact
with
the
pathogens.
In
solchen
Fällen
gehen
die
verantwortlichen
Tierärztinnen
und
Tierärzte
davon
aus,
dass
diese
Tiere
bereits
Kontakt
zu
den
Erregern
hatten.
ParaCrawl v7.1
The
bilateral
aid
and
the
German
emergency
measures
provided
by
the
Act
on
the
Assumption
of
Guarantees
in
Connection
with
a
European
Stabilisation
Mechanism
are
not
elements
of
an
overall
strategy
aimed
at
creating
a
liability
and
transfer
community.
Die
bilateralen
Hilfen
und
die
durch
das
Gesetz
zur
Übernahme
von
Gewährleistungen
im
Rahmen
eines
europäischen
Stabilisierungsmechanismus
vorgesehenen
deutschen
Notfallmaßnahmen
seien
keine
Elemente
einer
auf
die
Errichtung
einer
Haftungs-
und
Transfergemeinschaft
zielenden
Gesamtstrategie.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
he
has
not
submitted
with
sufficient
substantiation
that
an
extra-treaty
supplementation
of
primary
European
Union
law
might
be
connected
to
the
Act
on
Financial
Stability
within
the
Monetary
Union
or
the
Act
on
the
Assumption
of
Guarantees
in
Connection
with
a
European
Stabilisation
Mechanism.
Namentlich
legt
er
nicht
hinreichend
substantiiert
dar,
dass
eine
außervertragliche
Änderung
des
primären
Unionsrechts
in
Zusammenhang
stehen
könnte
mit
dem
Währungsunion-Finanzstabilitätsgesetz
oder
dem
Gesetz
zur
Übernahme
von
Gewährleistungen
im
Rahmen
eines
europäischen
Stabilisierungsmechanismus.
ParaCrawl v7.1
We
can
also
act
on
the
assumption
that
Christoph
settled
in
Grömbach
because
138
families
left
Grömbach
and
Neu-Sulzfeld
in
1814
to
migrate
to
Bessarabia.
Es
kann
auch
deshalb
davon
ausgegangen
werde,
daß
Christoph
in
Grömbach
gesiedelt
hat,
da
138
Familien
1814
Grömbach
und
Neu-Sulzfeld
verließen,
um
nach
Bessarabien
zu
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Because
the
producers
have
to
act
on
the
assumption
that
there
are
costumers,
who
explore
the
Praytome
Publishing
products
later,
it
is
appropriate
to
put
all
available
trailers
on
the
DVD.
Da
die
Produzenten
davon
ausgehen
müssen,
dass
es
immer
wieder
Käufer
gibt,
die
erst
später
auf
die
Praytome
Publishing
Produkte
aufmerksam
werden,
ist
es
angebracht,
alle
verfügbaren
Trailer
mit
auf
der
DVD
unterzubringen.
ParaCrawl v7.1