Translation of "Across several" in German
Thanks
to
laser
measuring
technology,
all
vehicles
across
several
lanes
can
be
tracked
at
the
same
time.
Mit
Laser-Messtechnik
können
zudem
alle
Fahrzeuge
über
mehrere
Spuren
hinweg
gleichzeitig
erfasst
werden.
WMT-News v2019
Split
your
ship
storages
across
several
planets.
Verteilen
Sie
Ihre
Schiffe
auf
mehrere
Planeten.
KDE4 v2
I’ve
traveled
for
thousands
of
miles
across
several
countries
on
all-electric
road
trips.
Ich
habe
in
verschiedenen
Ländern
tausende
von
Kilometern
komplett
unter
Strom
zurückgelegt.
News-Commentary v14
A
few
series
of
almanacs
appeared
across
several
decades.
Einige
Kalenderreihen
erschienen
über
mehrere
Jahrzehnte.
Wikipedia v1.0
The
story,
by
the
way,
has
been
translated
and
published
across
several
European
countries,
and
certainly
will
continue
to
do.
Die
Geschichte
wurde
und
wird
übrigens
übersetzt
und
in
mehreren
europäischen
Ländern
veröffentlicht.
TED2020 v1
Sustainable
development
is
a
concept
which
cuts
across
several
areas,
including
the
environment.
Das
Konzept
der
nachhaltigen
Entwicklung
ist
Bestandteil
mehrerer
Bereiche,
insbesondere
des
Umweltbereichs.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
addressing
these
issues
across
several
policies.
Die
Kommission
geht
gegen
diese
Probleme
mit
mehreren
politischen
Maßnahmen
vor.
TildeMODEL v2018
The
table
below
shows
the
education
attainment
levels
across
several
sectors.
Die
nachstehende
Tabelle
zeigt
die
Bildungsabschlüsse
in
verschiedenen
Sektoren.
TildeMODEL v2018
The
projects
were
spread
across
several
sectors.
Die
Projekte
waren
über
mehrere
Sektoren
verteilt.
TildeMODEL v2018
This
is
essential
given
the
fact
that
most
trafficking
cases
take
place
across
several
countries.
Dies
ist
wichtig,
da
die
meisten
Fälle
von
Menschenhandel
mehrere
Länder
betreffen.
TildeMODEL v2018
Table
5
shows
the
education
attainment
levels
across
several
sectors.
Tabelle
5
zeigt
die
Bildungsabschlüsse
in
verschiedenen
Sektoren.
TildeMODEL v2018
The
reception
of
encrypted
digital
television
services
across
borders
raises
several
difficult
issues.
Der
grenzüberschreitende
Empfang
verschlüsselter
digitaler
Fernsehdienste
wirft
mehrere
komplizierte
Fragen
auf.
Europarl v8
The
group
will
identify
an
area
of
innovative
practice,
with
examples
across
several
Member
States.
Die
Gruppe
wird
innovative
Verfahren
mit
Beispielen
aus
mehreren
Mitgliedstaaten
dokumentieren.
EUbookshop v2
Alice
produced
heavy
rainfall
and
moderately
strong
winds
across
several
islands
along
its
path.
Alice
erzeugte
Starkregen
und
mäßig
starke
Winde
auf
mehreren
Inseln
entlang
ihres
Pfades.
WikiMatrix v1
West
Flanders
has
three
distinct
geographical
regions,
each
of
which
cuts
across
several
districts.
Westflandern
kann
in
drei
Gebiete
aufgeteilt
werden,
die
mehrere
Verwaltungsbezirke
umfassen.
EUbookshop v2
Nearby
you
will
come
across
several
sculptures
outdoors.
In
der
Umgebung
werden
Sie
auf
verschiedenen
Stellen
Bildhauerwerke
in
der
Natur
antreffen.
ParaCrawl v7.1