Translation of "Accumulated evidence" in German

Back in Germany, the evidence accumulated that the artist was being kept under surveillance.
Zurück in Deutschland mehrten sich die Anzeichen einer Überwachung des Künstlers.
ParaCrawl v7.1

However, in the framework of the investigation procedure, the Commission accumulated evidence that it was no the case.
Im Zusammenhang mit dem Prüfverfahren jedoch stellte die Kommission Fakten zusammen, die das Gegenteil bewiesen.
DGT v2019

No, we may hang on, despite the huge burdens of debt that we've accumulated, despite the evidence that we've lost our work ethic and other parts of our historical mojo.
Nein, wir werden wohl durchhalten, ungeachtet der riesigen Schuldenlast, die wir angehäuft haben, ungeachtet der Anzeichen, dass wir unsere Arbeitsmoral verloren haben und andere Teile unseres historischen Elans.
TED2020 v1

EMA's committee for human medicines, CHMP, re-assessed the evidence accumulated over the years on these medicines for this specific use and consulted additional experts in the field.
Der Ausschuss für Humanarzneimittel der EMA (CHMP) hat die im Laufe der Jahre über diese Arzneimittel gesammelten Erkenntnisse für diese spezielle Anwendung erneut überprüft und weitere Fachleute auf diesem Gebiet konsultiert.
ELRC_2682 v1

This latest review considered accumulated evidence which clarifies the cardiovascular risk related to ibuprofen taken at high doses and the interaction between ibuprofen at any dose and aspirin.
In dieser jüngsten Überprüfung wurden aggregierte Daten betrachtet, die die kardiovaskulären Risiken in Bezug auf Ibuprofen in hohen Dosierungen und die Wechselwirkung zwischen Ibuprofen in beliebiger Dosierung und Acetylsalicylsäure (Aspirin) klarstellen.
ELRC_2682 v1

We've accumulated substantial evidence against him.
Wir haben umfassendes Beweismaterial.
OpenSubtitles v2018

Bacque had accumulated evidence against the U.S. camps along the way, but had neglected it on the assumption that no scandal could possibly have been con­cealed, and that his evidence would he ex­plained away somewhere in the record.
Bacque hatte nun viele Beweise gegen die US-Lager gesammelt, aber er vernachlässigte sie mit der Annahme, dass dabei vielleicht gar kein Skandal vertuscht worden war, und er nahm an, dass seine Beweise vielleicht woanders in Aufzeichnungen schon präsentiert und erklärt worden waren.
ParaCrawl v7.1

As Patrick Roberts, lead author of the study states the accumulated evidence shows, 'While earlier members of our genus appear to have followed riverine and lacustrine corridors, Homo sapiens specialized in adaptations to tropical rainforests, faunally depauperate island settings, montane environments, and deep-water marine habitats.'
Für Patrick Roberts, Erstautor der Studie, zeigen die gesammelten Belege: "Während frühere Mitglieder unserer Gattung offenbar Fluss- und Lakustrinen Korridoren folgten, spezialisierte sich Homo sapiens auf die Adaption von tropischen Regenwäldern, Inseln mit spärlicher Fauna, Bergregionen und marinen Lebensräumen .
ParaCrawl v7.1

In a forum in which the US Mission to the United Nations introduced a resolution condemning China’s human rights, the Chinese officials even claimed that China’s current human rights status is “by far the best,” and mentioned that the next human rights conference will be held in China in this coming October, regardless of the huge amount of accumulated evidence proving that Falun Gong practitioners, other religious groups and ethnic minority groups are being cruelly persecuted.
In einem Forum, in dem die US Abgesandten bei der UNO eine Resolution vorstellten, in der Chinas Menschenrechtsverletzungen verurteilt werden, behaupteten die chinesischen Beamten sogar, dass Chinas gegenwärtige Menschenrechtsituation "bei weitem die Beste" ist und sie erwähnten, dass die nächste Menschenrechtskonferenz im kommenden Oktober in China veranstaltet werden wird, ungeachtet der riesigen Anzahl der angehäuften Beweise, welche zeigen, dass Falun Gong Praktizierende, andere religiöse Gruppen und ethnische Minderheitsgruppen schwer verfolgt werden.
ParaCrawl v7.1

The evidence accumulated by Lachmann, Tischendorf, and Tregelles, aided by the public interest excited by such discoveries as those of the Codex Sinaiticus and the Curetonian Syriac, produced a general sense of dissatisfaction with the TR, and in England led to an increased desire for a revision of the AV in the light of modern knowledge, culminating in 1870 in the appointment of the Committees which produced the RV (for which see E NGLISH V ERSIONS, §§ 35-37).
Die von Lachmann, Tischendorf und Tregelles gesammelten Beweise, die durch das öffentliche Interesse gefördert wurden, das durch Entdeckungen wie den Codex Sinaiticus und den Curetonian Syriac erregt wurde, erzeugten ein allgemeines Gefühl der Unzufriedenheit mit der TR und führten in England zu einem erhöhten Verlangen nach eine Revision des AV unter Berücksichtigung des modernen Wissens, die 1870 mit der Ernennung der Ausschüsse endete, die den RV produzierten (wofür E NGLISH V ERSIONS, §§ 35-37).
ParaCrawl v7.1

In a forum in which the US Mission to the United Nations introduced a resolution condemning China's human rights, the Chinese officials even claimed that China's current human rights status is "by far the best," and mentioned that the next human rights conference will be held in China in this coming October, regardless of the huge amount of accumulated evidence proving that Falun Gong practitioners, other religious groups and ethnic minority groups are being cruelly persecuted.
In einem Forum, in dem die US Abgesandten bei der UNO eine Resolution vorstellten, in der Chinas Menschenrechtsverletzungen verurteilt werden, behaupteten die chinesischen Beamten sogar, dass Chinas gegenwärtige Menschenrechtsituation "bei weitem die Beste" ist und sie erwähnten, dass die nächste Menschenrechtskonferenz im kommenden Oktober in China veranstaltet werden wird, ungeachtet der riesigen Anzahl der angehäuften Beweise, welche zeigen, dass Falun Gong Praktizierende, andere religiöse Gruppen und ethnische Minderheitsgruppen schwer verfolgt werden.
ParaCrawl v7.1

According to a review by Dr. Donald Tashkin, a professor at the University of California in Los Angeles “the accumulated weight of evidence implies far lower risks for pulmonary complications of even regular heavy use of marijuana compared with the grave pulmonary consequences of tobacco.”
Nach einer Übersicht von Dr. Donald Tashkin, Professor an der Universität von Kalifornien in Los Angeles "implizieren die angehäuften Daten verglichen mit den starken pulmonalen Konsequenzen des Tabaks wesentlich geringere Risiken für pulmonale Komplikationen selbst eines starken regelmäßigen Marihuanakonsums".
ParaCrawl v7.1

Thus, by early 1999, there was a substantial body of accumulated evidence which not only further confirmed Mumia Abu-Jamal’s innocence but was consistent with Beverly’s overall background account—and which could not be otherwise explained.
So hatte sich bis Anfang 1999 eine substanzielle Menge an Beweismaterial angesammelt, das nicht nur Mumia Abu-Jamals Unschuld weiter erhärtete, sondern auch mit Beverlys allgemeiner Hintergrunddarstellung übereinstimmte – und auf keine andere Weise erklärt werden konnte.
ParaCrawl v7.1

Some people tell us that one cannot prove the existence of God - one can only believe - but here we have accumulated evidence which demonstrates conclusively, not only the existence, but the omniscience and almighty power of God, as well as the truth and exactitude of His written Word, the Bible.
Zuweilen wird behauptet, man könne die Existenz Gottes nicht beweisen – man könne nur glauben. Doch vor uns haben wir eine Ansammlung von Fakten, die nicht nur die Existenz, Allwissenheit und Omnipotenz Gottes beweisen, sondern darüber hinaus auch die Wahrheit und Genauigkeit Seines geschriebenen Wortes, der Bibel, demonstrieren.
ParaCrawl v7.1

Only the accumulation of overwhelming evidence and public pressure changed this approach.
Erst die erdrückenden Beweise und öffentlicher Druck änderten dies.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the accumulating evidence confirmed the mutagenic and genotoxic potential of 17 â oestradiol.
Darüber hinaus gibt es immer mehr Belege für das mutagene und genotoxische Potenzial von 17-beta-Östradiol.
TildeMODEL v2018

Private investigation in cases of: infidelity, monitoring, location of people, accumulating evidence.
Privatdetektive in fällen: untreue, Überwachung, ortung von personen, sammeln beweise.
ParaCrawl v7.1

And for how many of these exported waste batteries and accumulators has sound evidence been given that the recycling operations took place under conditions equivalent to the requirements of this Directive, in line with Article 15?
Für wie viele dieser ausgeführten Altbatterien und -akkumulatoren liegen stichhaltige Beweise vor, dass die Recyclingverfahren unter Bedingungen angewandt werden, die den Anforderungen von Artikel 15 dieser Richtlinie entsprechen?
DGT v2019