Translation of "Accept blame" in German

Okay, I'll accept the blame and assure him this won't happen next time.
Ich nehme die Schuld auf mich, sage, das passiert nie wieder.
OpenSubtitles v2018

I refuse to accept the blame for that.
Diese Schuld nehme ich nicht auf mich.
OpenSubtitles v2018

"Refuses to accept blame for the crimes he has committed."
Weist jede Schuld an den Verbrechen, die er begangen hat, zurück.
OpenSubtitles v2018

I ask no favours and willingly accept the blame.
Ich bitte um keinen Gefallen und nehme die Schuld willig auf mich.
ParaCrawl v7.1

Are they willing to accept blame?
Ist sie bereit dazu, die Schuld zu übernehmen?
ParaCrawl v7.1

And it's all because nobody will accept any blame!
Und alles nur, weil niemand irgendeine Schuld auf sich nehmen will!
ParaCrawl v7.1

An abusive lover will never accept personal blame for anything.
Ein misshandelnder Liebhaber wird es niemals akzeptieren, selbst die Schuld tragen zu müssen.
ParaCrawl v7.1

The authors also insist that the German populace must accept some blame for having not resisted the march to war on the part of the German government.
Darüber hinaus bestehen die Autoren darauf, dass die deutsche Bevölkerung teilweise die Verantwortung übernehmen muss, weil sie nicht gegen den Kriegseintritt der deutschen Regierung Widerstand geleistet hatte.
Wikipedia v1.0

Sign a letter of resignation in which you accept the blame for what happened.
Sie unterschreiben Ihre Kündigung... in der Sie die Verantwortung für das, was passiert ist, übernehmen.
OpenSubtitles v2018

But the fact that you're the kind of person who cannot accept blame is egregious.
Aber die Tatsache, dass Sie jemand sind, der seine eigene Schuld nicht anerkennen kann, ist unerhört.
OpenSubtitles v2018

Those who do not know this should accept the blame for the fact that a rich society, which is based on the principles of justice and solidarity, like ours, operates in such a way that a country of poor Europeans would have more seats in this Parliament than Germany.
Diejenigen, die das nicht wissen, sollten die Schuld dafür auf sich nehmen, dass eine reiche Gesellschaft, die wie die unsrige auf Grundsätzen der Gerechtigkeit und Solidarität beruht, so funktioniert, dass ein Land armer Europäer mehr Sitze in diesem Parlament haben würde als Deutschland.
Europarl v8

Does the Commission accept the blame for this tax discrimination or must the UK Government accept entire responsibility for it ?
Übernimmt die Kommission die Schuld für diese steuerliche Benachteiligung öder muß die gesamte Verantwortung von der Regierung des Vereinigten Königreichs übernommen werden?
EUbookshop v2

It is a willingness to accept blame for wrongdoing - to say, "I am the one, Lord. I have sinned!"
Es ist eine Bereitschaft, die Schuld für falsches Handeln zu übernehmen und zu sagen: "Ich war es, Herr.
ParaCrawl v7.1

One is that we need to accept the blame for our own mistakes, rather than blaming others.
Eine davon ist, dass wir die Verantwortung für unsere Fehler übernehmen sollen, statt zu versuchen, die Schuld auf andere abzuladen.
ParaCrawl v7.1

At the court hearing, when she realizes that the murderer will not accept the blame for Julia's death, she becomes completely desperate.
Als sie bei der Gerichtsverhandlung merkt, daß der Mörder die Schuld an Julias Tod nicht auf sich nehmen will, ist sie völlig verzweifelt.
ParaCrawl v7.1

Carefully crafted apologies that accept no blame and scripted public relations meetings with a few selected abuse survivors will not solve the crisis facing the reactionary leadership of the church.
Sorgfältig abgefasste Apologien, die keine Schuld übernehmen und gut geplante Werbetreffen mit ein paar ausgewählten Missbrauchsopfern werden die Krise nicht lösen, der sich die reaktionäre Führung der Kirche gegenübersieht.
ParaCrawl v7.1

It is thus against this background that I have come to the conclusion that I must accept blame for myself and my many weaknesses and inadequacies and take personal responsibility despite my obvious faults and failings and try and make some stand, if for nothing else but my own liberation from mass apathy and powerless to stand against the massive assault against fundamental values that we as South Africans once proudly displayed and became such a beacon of light to the world.
Vor diesem Hintergrund bin ich zu dem Schluss gekommen, dass ich mir selbst die Schuld geben und meine Schwächen und Unzulänglichkeiten akzeptieren muss und trotz meiner offensichtlichen Fehler und Misserfolge die Verantwortung übernehmen und versuchen muss, Stellung zu beziehen, wenn auch nur aus dem Grund, mich aus der Apathie und Machtlosigkeit zu befreien, Widerstand zu leisten gegenüber dem massiven Angriff auf fundamentale Werte, die wir als Südafrikaner einst so stolz zeigten, wodurch wir ein leuchten Beispiel für die Welt wurden.
ParaCrawl v7.1

The old Martin Rose would never have accepted the blame for anything.
Der alte Martin Rose hätte nie die Schuld auf sich genommen.
OpenSubtitles v2018

He accepted the blame for the bad decision that his superior made.
Er nahm die Schuld auf sich für die Fehlentscheidung eines Vorgesetzten.
OpenSubtitles v2018

But he's accepted that blame because he thinks it makes you feel better.
Aber er akzeptierte diese Schuld, weil er denkt, du fühlst dich dann besser.
OpenSubtitles v2018

This is not a moral obligation that can be satisfied by acceptance of moral blame.
Dies ist nicht eine moralische Verpflichtung die durch die Annahme der moralischen Schuld erfüllt werden kann.
ParaCrawl v7.1

We know perfectly well that it is not acceptable to blame imports for all of the difficulties faced by the American steel industry, even if globally there is still surplus capacity.
Wir wissen sehr wohl, dass man fairer Weise nicht die Einfuhren für alle Schwierigkeiten der amerikanischen Stahlwerke verantwortlich machen kann, auch wenn im Weltmaßstab Kapazitätsüberschüsse bestehen.
Europarl v8

As the town go into an uproar over the rape incident, Kerim accepts the blame and agrees to marry Fatmagül as he mistakenly believes himself to be guilty and in order to protect his friends.
Infolgedessen lässt sich Kerim auch aufgrund der Vergangenheit mit dem Suizid seiner Mutter von den reichen Familien überreden, die ganze Schuld auf sich zu nehmen und Fatmagül zu ehelichen.
Wikipedia v1.0

Jesse accepts the blame for a joint belonging to Jake, which results in Jesse's being thrown out of his parents' house.
Um ihn zu schützen, nimmt Jesse die Schuld auf sich, als die Haushälterin einen Joint findet, der Jake gehört.
Wikipedia v1.0

It has become increasingly acceptable to blame South Africa's problems, such as massive inequality, huge rates of unemployment and pervasive violent crime, on migrants.
In wachsendem Maße ist die Behauptung annehmbar geworden, für die Probleme Südafrikas, wie massive Ungleichheit, hohe Arbeitslosenraten und allgegenwärtige Gewaltverbrechen, Migranten verantwortlich zu machen.
ParaCrawl v7.1