Translation of "Accept blame" in German
Okay,
I'll
accept
the
blame
and
assure
him
this
won't
happen
next
time.
Ich
nehme
die
Schuld
auf
mich,
sage,
das
passiert
nie
wieder.
OpenSubtitles v2018
I
refuse
to
accept
the
blame
for
that.
Diese
Schuld
nehme
ich
nicht
auf
mich.
OpenSubtitles v2018
"Refuses
to
accept
blame
for
the
crimes
he
has
committed."
Weist
jede
Schuld
an
den
Verbrechen,
die
er
begangen
hat,
zurück.
OpenSubtitles v2018
I
ask
no
favours
and
willingly
accept
the
blame.
Ich
bitte
um
keinen
Gefallen
und
nehme
die
Schuld
willig
auf
mich.
ParaCrawl v7.1
Are
they
willing
to
accept
blame?
Ist
sie
bereit
dazu,
die
Schuld
zu
übernehmen?
ParaCrawl v7.1
And
it's
all
because
nobody
will
accept
any
blame!
Und
alles
nur,
weil
niemand
irgendeine
Schuld
auf
sich
nehmen
will!
ParaCrawl v7.1
An
abusive
lover
will
never
accept
personal
blame
for
anything.
Ein
misshandelnder
Liebhaber
wird
es
niemals
akzeptieren,
selbst
die
Schuld
tragen
zu
müssen.
ParaCrawl v7.1
The
authors
also
insist
that
the
German
populace
must
accept
some
blame
for
having
not
resisted
the
march
to
war
on
the
part
of
the
German
government.
Darüber
hinaus
bestehen
die
Autoren
darauf,
dass
die
deutsche
Bevölkerung
teilweise
die
Verantwortung
übernehmen
muss,
weil
sie
nicht
gegen
den
Kriegseintritt
der
deutschen
Regierung
Widerstand
geleistet
hatte.
Wikipedia v1.0
Sign
a
letter
of
resignation
in
which
you
accept
the
blame
for
what
happened.
Sie
unterschreiben
Ihre
Kündigung...
in
der
Sie
die
Verantwortung
für
das,
was
passiert
ist,
übernehmen.
OpenSubtitles v2018
But
the
fact
that
you're
the
kind
of
person
who
cannot
accept
blame
is
egregious.
Aber
die
Tatsache,
dass
Sie
jemand
sind,
der
seine
eigene
Schuld
nicht
anerkennen
kann,
ist
unerhört.
OpenSubtitles v2018
Those
who
do
not
know
this
should
accept
the
blame
for
the
fact
that
a
rich
society,
which
is
based
on
the
principles
of
justice
and
solidarity,
like
ours,
operates
in
such
a
way
that
a
country
of
poor
Europeans
would
have
more
seats
in
this
Parliament
than
Germany.
Diejenigen,
die
das
nicht
wissen,
sollten
die
Schuld
dafür
auf
sich
nehmen,
dass
eine
reiche
Gesellschaft,
die
wie
die
unsrige
auf
Grundsätzen
der
Gerechtigkeit
und
Solidarität
beruht,
so
funktioniert,
dass
ein
Land
armer
Europäer
mehr
Sitze
in
diesem
Parlament
haben
würde
als
Deutschland.
Europarl v8
Does
the
Commission
accept
the
blame
for
this
tax
discrimination
or
must
the
UK
Government
accept
entire
responsibility
for
it
?
Übernimmt
die
Kommission
die
Schuld
für
diese
steuerliche
Benachteiligung
öder
muß
die
gesamte
Verantwortung
von
der
Regierung
des
Vereinigten
Königreichs
übernommen
werden?
EUbookshop v2
It
is
a
willingness
to
accept
blame
for
wrongdoing
-
to
say,
"I
am
the
one,
Lord.
I
have
sinned!"
Es
ist
eine
Bereitschaft,
die
Schuld
für
falsches
Handeln
zu
übernehmen
und
zu
sagen:
"Ich
war
es,
Herr.
ParaCrawl v7.1
One
is
that
we
need
to
accept
the
blame
for
our
own
mistakes,
rather
than
blaming
others.
Eine
davon
ist,
dass
wir
die
Verantwortung
für
unsere
Fehler
übernehmen
sollen,
statt
zu
versuchen,
die
Schuld
auf
andere
abzuladen.
ParaCrawl v7.1
At
the
court
hearing,
when
she
realizes
that
the
murderer
will
not
accept
the
blame
for
Julia's
death,
she
becomes
completely
desperate.
Als
sie
bei
der
Gerichtsverhandlung
merkt,
daß
der
Mörder
die
Schuld
an
Julias
Tod
nicht
auf
sich
nehmen
will,
ist
sie
völlig
verzweifelt.
ParaCrawl v7.1
Carefully
crafted
apologies
that
accept
no
blame
and
scripted
public
relations
meetings
with
a
few
selected
abuse
survivors
will
not
solve
the
crisis
facing
the
reactionary
leadership
of
the
church.
Sorgfältig
abgefasste
Apologien,
die
keine
Schuld
übernehmen
und
gut
geplante
Werbetreffen
mit
ein
paar
ausgewählten
Missbrauchsopfern
werden
die
Krise
nicht
lösen,
der
sich
die
reaktionäre
Führung
der
Kirche
gegenübersieht.
ParaCrawl v7.1
It
is
thus
against
this
background
that
I
have
come
to
the
conclusion
that
I
must
accept
blame
for
myself
and
my
many
weaknesses
and
inadequacies
and
take
personal
responsibility
despite
my
obvious
faults
and
failings
and
try
and
make
some
stand,
if
for
nothing
else
but
my
own
liberation
from
mass
apathy
and
powerless
to
stand
against
the
massive
assault
against
fundamental
values
that
we
as
South
Africans
once
proudly
displayed
and
became
such
a
beacon
of
light
to
the
world.
Vor
diesem
Hintergrund
bin
ich
zu
dem
Schluss
gekommen,
dass
ich
mir
selbst
die
Schuld
geben
und
meine
Schwächen
und
Unzulänglichkeiten
akzeptieren
muss
und
trotz
meiner
offensichtlichen
Fehler
und
Misserfolge
die
Verantwortung
übernehmen
und
versuchen
muss,
Stellung
zu
beziehen,
wenn
auch
nur
aus
dem
Grund,
mich
aus
der
Apathie
und
Machtlosigkeit
zu
befreien,
Widerstand
zu
leisten
gegenüber
dem
massiven
Angriff
auf
fundamentale
Werte,
die
wir
als
Südafrikaner
einst
so
stolz
zeigten,
wodurch
wir
ein
leuchten
Beispiel
für
die
Welt
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
old
Martin
Rose
would
never
have
accepted
the
blame
for
anything.
Der
alte
Martin
Rose
hätte
nie
die
Schuld
auf
sich
genommen.
OpenSubtitles v2018
He
accepted
the
blame
for
the
bad
decision
that
his
superior
made.
Er
nahm
die
Schuld
auf
sich
für
die
Fehlentscheidung
eines
Vorgesetzten.
OpenSubtitles v2018
But
he's
accepted
that
blame
because
he
thinks
it
makes
you
feel
better.
Aber
er
akzeptierte
diese
Schuld,
weil
er
denkt,
du
fühlst
dich
dann
besser.
OpenSubtitles v2018
This
is
not
a
moral
obligation
that
can
be
satisfied
by
acceptance
of
moral
blame.
Dies
ist
nicht
eine
moralische
Verpflichtung
die
durch
die
Annahme
der
moralischen
Schuld
erfüllt
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
We
know
perfectly
well
that
it
is
not
acceptable
to
blame
imports
for
all
of
the
difficulties
faced
by
the
American
steel
industry,
even
if
globally
there
is
still
surplus
capacity.
Wir
wissen
sehr
wohl,
dass
man
fairer
Weise
nicht
die
Einfuhren
für
alle
Schwierigkeiten
der
amerikanischen
Stahlwerke
verantwortlich
machen
kann,
auch
wenn
im
Weltmaßstab
Kapazitätsüberschüsse
bestehen.
Europarl v8
As
the
town
go
into
an
uproar
over
the
rape
incident,
Kerim
accepts
the
blame
and
agrees
to
marry
Fatmagül
as
he
mistakenly
believes
himself
to
be
guilty
and
in
order
to
protect
his
friends.
Infolgedessen
lässt
sich
Kerim
auch
aufgrund
der
Vergangenheit
mit
dem
Suizid
seiner
Mutter
von
den
reichen
Familien
überreden,
die
ganze
Schuld
auf
sich
zu
nehmen
und
Fatmagül
zu
ehelichen.
Wikipedia v1.0
Jesse
accepts
the
blame
for
a
joint
belonging
to
Jake,
which
results
in
Jesse's
being
thrown
out
of
his
parents'
house.
Um
ihn
zu
schützen,
nimmt
Jesse
die
Schuld
auf
sich,
als
die
Haushälterin
einen
Joint
findet,
der
Jake
gehört.
Wikipedia v1.0
It
has
become
increasingly
acceptable
to
blame
South
Africa's
problems,
such
as
massive
inequality,
huge
rates
of
unemployment
and
pervasive
violent
crime,
on
migrants.
In
wachsendem
Maße
ist
die
Behauptung
annehmbar
geworden,
für
die
Probleme
Südafrikas,
wie
massive
Ungleichheit,
hohe
Arbeitslosenraten
und
allgegenwärtige
Gewaltverbrechen,
Migranten
verantwortlich
zu
machen.
ParaCrawl v7.1