Translation of "Absolute liability" in German

It is, more broadly, absolute liability, even in the absence of fault.
Es handelt sich weiter gefasst um eine objektive Haftung auch ohne Fehlverhalten.
EUbookshop v2

There is, however, no room for this when it is a matter of absolute liability, i.e. non-negligence-dependent liability.
Hierfür ist doch überhaupt kein Raum, wenn es sich um Gefährdungshaftung, d. h. um nichtverschuldensabhängige Haftung handelt.
EUbookshop v2

To exclude damages in respect of development risks from the liability represents a consi derable encroachment upon absolute liability.
Die Entwicklungsschäden in der Sache, wenn sie ausgenommen werden aus der Haftung, stellen einen wesentlichen Einbruch in die Gefährdungshaftung dar.
EUbookshop v2

The customer assumes full and absolute liability for all third party applications installed on the server and any effects that such applications may have on their other applications, software, hardware, or devices.
Der Kunde übernimmt die volle und alleinige Haftung für sämtliche Anwendungen Dritter, die auf dem Server installiert werden, und jegliche Auswirkungen, die solche Anwendungen auf Ihre sonstigen Anwendungen, Software, Hardware oder Geräte haben könnten.
ParaCrawl v7.1

During World War Two Germany as well as other countries saw trends towards the limitation of exceptions to the general principles, and towards the introduction of strict discipline with a concomitant, absolute exemption from liability and punishment for the subordinate obeying orders.
In Deutschland wie in anderen Ländern zeigten sich während des letzten Krieges Strömungen, die darauf abzielten, die Ausnahmen von dem allgemeinen Grundsatz einzuschränken und eine strenge Disziplin mit der Folge eines bedingungslosen Gehorsams und einer absoluten Straflosigkeit des gehorchenden Untergebenen durchzuführen.
ParaCrawl v7.1

In this case, it does not depend on willful intent or negligence, therefore, it is classed under "absolute liability".
Auf Vorsatz oder Fahrlässigkeit kommt es hier nicht an, daher ist es auch unter "Gefährdungshaftung" bekannt.
ParaCrawl v7.1

It has been by now acknowledged that the costs of such accidents can be internalised through the instrument of absolute liability.
Mittlerweile ist anerkannt, dass sich die Kosten solcher Unfälle über das Instrument der Gefährdungshaftung internalisieren lassen.
ParaCrawl v7.1

In all cases our absolute aggregate maximum liability under or in connection with these terms of business (howsoever arising) shall be limited to the total price paid by you for the affected bookings.
In allen Fällen besteht unsere maximale Haftung aus oder in Zusammenhang mit diesen Geschäftsbedingungen (wie auch immer entstanden) und ist lediglich auf den vollen, von Ihnen gezahlten Reisepreis beschränkt.
ParaCrawl v7.1

The absolute liability in air traffic law for unmanned aircraft, which includes autonomous drones, must be extended to cover damage for air collisions and purely financial losses, explains Hänsenberger.
Die luftrechtliche Gefährdungshaftung für unbemannte Luftfahrzeuge, zu denen autonome Drohnen gehören, müsse auf Schäden bei Luftkollisionen und auf reine Vermögensschäden ausgedehnt werden, betont Hänsenberger.
ParaCrawl v7.1

Now you can also claim damages for pain and suffering in cases of absolute liability and product liability.
Es kann jetzt auch in Fällen der gesetzlichen Gefährdungshaftung und der Produkthaftung einen Anspruch auf Schmerzensgeld geben.
ParaCrawl v7.1

A sole proprietorship provides you with absolutely zero personal liability protection.
Ein Einzelunternehmen bietet Sie mit absolut null persönliche Haftung Schutz.
ParaCrawl v7.1

This is the absolute value of liabilities (before the loss absorbing capacity of technical provisions) sensitive to interest rate down/up risks after the shock.
Dies ist der absolute Wert der gegenüber dem Lebensversicherungskatastrophenrisiko anfälligen Vermögenswerte vor Eintritt des Schocks.
DGT v2019

This is the absolute value of liabilities sensitive to equity risk (for qualifying infrastructure equities), after the shock and after the loss absorbing capacity of technical provisions.
Dies ist der absolute Ausgangswert der Verbindlichkeiten, die gegenüber dem Aktienrisiko für qualifizierte Eigenkapitalinvestitionen in Infrastruktur anfällig sind.
DGT v2019