Translation of "Absolute" in German

There will, however, be an absolute age limit of six years.
Wobei aber eine absolute Altersgrenze von sechs Jahren zu beachten sein wird.
Europarl v8

For this reason, this procedure must only be an absolute exception in future.
Aus diesen Gründen darf dieses Verfahren in Zukunft nur eine absolute Ausnahme sein.
Europarl v8

Firstly, that of presenting competition as an absolute and insurmountable dogma.
Erstens, Wettbewerb als absolutes und unüberwindbares Dogma dazustellen.
Europarl v8

For seven days now, they have been living, surviving in an absolute hell.
Seit nunmehr sieben Tagen leben und überleben sie in einer absoluten Hölle.
Europarl v8

That, of course, is absolute nonsense, because that possibility already exists.
Dies ist natürlich absoluter Unsinn, denn diese Möglichkeit besteht bereits.
Europarl v8

This is an absolute priority for the EU's stability and security.
Hierin besteht eine absolute Priorität für die Stabilität und Sicherheit der EU.
Europarl v8

According to the Treaty of Lisbon, unanimity is the absolute exception.
Die Einstimmigkeit ist nach dem Lissabonner Vertrag die absolute Ausnahme.
Europarl v8

The Greens consider that two years is the absolute minimum.
Nach Meinung der Grünen sind zwei Jahre das absolute Minimum.
Europarl v8

European and transatlantic cooperation in space activities is an absolute must.
Eine europäische und transatlantische Zusammenarbeit bei Raumfahrtaktivitäten ist ein absolutes Erfordernis.
Europarl v8

It is desirable, but not an absolute condition.
Das ist wünschenswert, aber keine absolute Bedingung.
Europarl v8

The ECU 2 billion called for by the committee is the absolute minimum as far as my group is concerned.
Die vom Ausschuß geforderten 2 Mrd. sind für meine Fraktion das absolute Minimum.
Europarl v8

The precautionary principle is no frivolous luxury; it is an absolute necessity.
Das Vorsorgeprinzip ist kein wertloser Luxus, es ist eine absolute Notwendigkeit.
Europarl v8

That is a real retrograde step and an absolute shame.
Das ist ein echter Schritt rückwärts und eine absolute Schande.
Europarl v8

The ban on aid laid down in Article 87(1) of the Treaty is not absolute.
Das Verbot staatlicher Beihilfen nach Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag ist nicht absolut.
DGT v2019

Reference value of absolute humidity (10,71g/kg)
Bezugswert der absoluten Feuchtigkeit (10,71 g/kg)
DGT v2019

In the case of absolute numbers or ratios, flows adjustments are not applicable.
Stromgrößenberichtigungen finden bei absoluten Zahlen oder Verhältniszahlen keine Anwendung.
DGT v2019