Translation of "Absolute" in German
There
will,
however,
be
an
absolute
age
limit
of
six
years.
Wobei
aber
eine
absolute
Altersgrenze
von
sechs
Jahren
zu
beachten
sein
wird.
Europarl v8
For
this
reason,
this
procedure
must
only
be
an
absolute
exception
in
future.
Aus
diesen
Gründen
darf
dieses
Verfahren
in
Zukunft
nur
eine
absolute
Ausnahme
sein.
Europarl v8
Firstly,
that
of
presenting
competition
as
an
absolute
and
insurmountable
dogma.
Erstens,
Wettbewerb
als
absolutes
und
unüberwindbares
Dogma
dazustellen.
Europarl v8
For
seven
days
now,
they
have
been
living,
surviving
in
an
absolute
hell.
Seit
nunmehr
sieben
Tagen
leben
und
überleben
sie
in
einer
absoluten
Hölle.
Europarl v8
That,
of
course,
is
absolute
nonsense,
because
that
possibility
already
exists.
Dies
ist
natürlich
absoluter
Unsinn,
denn
diese
Möglichkeit
besteht
bereits.
Europarl v8
This
is
an
absolute
priority
for
the
EU's
stability
and
security.
Hierin
besteht
eine
absolute
Priorität
für
die
Stabilität
und
Sicherheit
der
EU.
Europarl v8
According
to
the
Treaty
of
Lisbon,
unanimity
is
the
absolute
exception.
Die
Einstimmigkeit
ist
nach
dem
Lissabonner
Vertrag
die
absolute
Ausnahme.
Europarl v8
The
Greens
consider
that
two
years
is
the
absolute
minimum.
Nach
Meinung
der
Grünen
sind
zwei
Jahre
das
absolute
Minimum.
Europarl v8
European
and
transatlantic
cooperation
in
space
activities
is
an
absolute
must.
Eine
europäische
und
transatlantische
Zusammenarbeit
bei
Raumfahrtaktivitäten
ist
ein
absolutes
Erfordernis.
Europarl v8
It
is
desirable,
but
not
an
absolute
condition.
Das
ist
wünschenswert,
aber
keine
absolute
Bedingung.
Europarl v8
The
ECU
2
billion
called
for
by
the
committee
is
the
absolute
minimum
as
far
as
my
group
is
concerned.
Die
vom
Ausschuß
geforderten
2
Mrd.
sind
für
meine
Fraktion
das
absolute
Minimum.
Europarl v8
The
precautionary
principle
is
no
frivolous
luxury;
it
is
an
absolute
necessity.
Das
Vorsorgeprinzip
ist
kein
wertloser
Luxus,
es
ist
eine
absolute
Notwendigkeit.
Europarl v8
That
is
a
real
retrograde
step
and
an
absolute
shame.
Das
ist
ein
echter
Schritt
rückwärts
und
eine
absolute
Schande.
Europarl v8
The
ban
on
aid
laid
down
in
Article
87(1)
of
the
Treaty
is
not
absolute.
Das
Verbot
staatlicher
Beihilfen
nach
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
ist
nicht
absolut.
DGT v2019
Reference
value
of
absolute
humidity
(10,71g/kg)
Bezugswert
der
absoluten
Feuchtigkeit
(10,71
g/kg)
DGT v2019
In
the
case
of
absolute
numbers
or
ratios,
flows
adjustments
are
not
applicable.
Stromgrößenberichtigungen
finden
bei
absoluten
Zahlen
oder
Verhältniszahlen
keine
Anwendung.
DGT v2019