Translation of "Abject failure" in German

The attempt to seize Cádiz had ended in abject failure.
Der Versuch, Cádiz einzunehmen, war erbärmlich gescheitert.
WikiMatrix v1

It is the people that are setting the seal on the abject failure of totalitarian communism.
Es ist das Volk, das das unübersehbare Scheitern des totalitären Kommunismus besiegelt.
EUbookshop v2

The abject failure of all these machinations finally led to this vicious war.
Das elende Scheitern all dieser Machenschaften führte schließlich zu diesem grausamen Krieg.
ParaCrawl v7.1

Now, for many years, I thoughtthis was a story of abject failure,
Jahrelang hielt ich das für eine Geschichte erbärmlichen Versagens,
ParaCrawl v7.1

This itself is graphic testimony to the abject failure of the measures thus far implemented.
Dies allein ist ein anschaulicher Beweis für den erbärmlichen Misserfolg der bisher durchgeführten Maßnahmen.
Europarl v8

Tell me, are you not piqued by your abject failure to ferret out this assassin?
Sagen Sie, Emmett: Spornt Sie Ihr bitteres Versagen nicht an, diesen Mörder aufzuspüren?
OpenSubtitles v2018

Clearly this has not been the case and must be viewed as an abject failure for the so-called humanitarian aid programmes the EU is supposed to operate on occasions like this.
Dies ist offensichtlich nicht der Fall gewesen und muß als entmutigendes Scheitern der sogenannten humanitären Hilfsprogramme gewertet werden, die die Europäische Union bei solchen Gelegenheiten durchführen sollte.
Europarl v8

The abject failure to deal with the crisis is driving the European project into political deadlock.
Das klägliche Versagen, nicht mit der Krise klarzukommen, führt das europäische Projekt in eine politische Sackgasse.
Europarl v8

We would not even be having this debate if it were not for the total, abject failure of the CFP and the need for more and more waters.
Wir würden diese Aussprache hier gar nicht erst führen, wenn die GAP nicht auf der ganzen Linie gescheitert wäre und wir nicht immer mehr Gewässer bräuchten.
Europarl v8

Following the abject failure of the Burmese military regime to fulfil the Tullamore conditions to which the question refers, the European Union on 11 October agreed to adopt further targeted measures against the Burmese military regime.
Nachdem das birmanische Militärregime kläglich dabei gescheitert ist, die Bedingungen von Tullamore zu erfüllen, auf die sich die Frage bezieht, vereinbarte die Europäische Union am 11. Oktober die Annahme weiterer gezielter Maßnahmen gegen das birmanische Militärregime.
Europarl v8

I said then and I will say again that it is time to admit that this form of European government is an abject failure and that it should be abolished.
Ich wiederhole, was ich damals bereits sagte, dass es nämlich an der Zeit ist einzusehen, dass diese Form der europäischen Regierung schmählich gescheitert ist und abgeschafft werden sollte.
Europarl v8

But how dreadful the contrast with the Council of Ministers who yet again this week demonstrated their abject failure to follow through on the goals they set at Lisbon.
Doch wie erschreckend ist der Gegensatz zum Ministerrat, der uns diese Woche erneut vor Augen geführt hat, dass er bei der Umsetzung der von ihm in Lissabon gesteckten Ziele kläglich gescheitert ist.
Europarl v8

And, without reform, there is little reason to be optimistic about Russia’s long-run growth trend, given its poor demographic profile, weak institutions, and abject failure to diversify its economy, despite having an enormously talented and creative population.
Und ohne Reformen gibt es, was Russlands langfristigen Wachstumstrend angeht, angesichts des ungünstigen demografischen Profils des Landes, seiner schwachen Institutionen und seines schlimmen Versagens in Bezug auf eine Diversifizierung seiner Wirtschaft wenig Grund zu Optimismus – trotz seiner enorm talentierten und kreativen Bevölkerung.
News-Commentary v14

The biggest problem burdening the world today is most countries’ abject failure to implement structural reforms.
Das größte Problem, dass die Welt heute belastet, ist das erbärmliche Versagen der meisten Länder dabei, Strukturreformen umzusetzen.
News-Commentary v14

I believe it is an admission of abject and continuing failure by the Commission to act on the dairy surplus.
Ich betrachte dies als eine Bankrotterklärung und ein erneutes Versagen der Kommission bei der Beseitigung der Überschußproduktion von Milcherzeugnissen.
EUbookshop v2