Translation of "Abject failure" in German
The
attempt
to
seize
Cádiz
had
ended
in
abject
failure.
Der
Versuch,
Cádiz
einzunehmen,
war
erbärmlich
gescheitert.
WikiMatrix v1
It
is
the
people
that
are
setting
the
seal
on
the
abject
failure
of
totalitarian
communism.
Es
ist
das
Volk,
das
das
unübersehbare
Scheitern
des
totalitären
Kommunismus
besiegelt.
EUbookshop v2
The
abject
failure
of
all
these
machinations
finally
led
to
this
vicious
war.
Das
elende
Scheitern
all
dieser
Machenschaften
führte
schließlich
zu
diesem
grausamen
Krieg.
ParaCrawl v7.1
Now,
for
many
years,
I
thoughtthis
was
a
story
of
abject
failure,
Jahrelang
hielt
ich
das
für
eine
Geschichte
erbärmlichen
Versagens,
ParaCrawl v7.1
This
itself
is
graphic
testimony
to
the
abject
failure
of
the
measures
thus
far
implemented.
Dies
allein
ist
ein
anschaulicher
Beweis
für
den
erbärmlichen
Misserfolg
der
bisher
durchgeführten
Maßnahmen.
Europarl v8
Tell
me,
are
you
not
piqued
by
your
abject
failure
to
ferret
out
this
assassin?
Sagen
Sie,
Emmett:
Spornt
Sie
Ihr
bitteres
Versagen
nicht
an,
diesen
Mörder
aufzuspüren?
OpenSubtitles v2018
Clearly
this
has
not
been
the
case
and
must
be
viewed
as
an
abject
failure
for
the
so-called
humanitarian
aid
programmes
the
EU
is
supposed
to
operate
on
occasions
like
this.
Dies
ist
offensichtlich
nicht
der
Fall
gewesen
und
muß
als
entmutigendes
Scheitern
der
sogenannten
humanitären
Hilfsprogramme
gewertet
werden,
die
die
Europäische
Union
bei
solchen
Gelegenheiten
durchführen
sollte.
Europarl v8
The
abject
failure
to
deal
with
the
crisis
is
driving
the
European
project
into
political
deadlock.
Das
klägliche
Versagen,
nicht
mit
der
Krise
klarzukommen,
führt
das
europäische
Projekt
in
eine
politische
Sackgasse.
Europarl v8
We
would
not
even
be
having
this
debate
if
it
were
not
for
the
total,
abject
failure
of
the
CFP
and
the
need
for
more
and
more
waters.
Wir
würden
diese
Aussprache
hier
gar
nicht
erst
führen,
wenn
die
GAP
nicht
auf
der
ganzen
Linie
gescheitert
wäre
und
wir
nicht
immer
mehr
Gewässer
bräuchten.
Europarl v8
Following
the
abject
failure
of
the
Burmese
military
regime
to
fulfil
the
Tullamore
conditions
to
which
the
question
refers,
the
European
Union
on
11
October
agreed
to
adopt
further
targeted
measures
against
the
Burmese
military
regime.
Nachdem
das
birmanische
Militärregime
kläglich
dabei
gescheitert
ist,
die
Bedingungen
von
Tullamore
zu
erfüllen,
auf
die
sich
die
Frage
bezieht,
vereinbarte
die
Europäische
Union
am
11. Oktober
die
Annahme
weiterer
gezielter
Maßnahmen
gegen
das
birmanische
Militärregime.
Europarl v8
I
said
then
and
I
will
say
again
that
it
is
time
to
admit
that
this
form
of
European
government
is
an
abject
failure
and
that
it
should
be
abolished.
Ich
wiederhole,
was
ich
damals
bereits
sagte,
dass
es
nämlich
an
der
Zeit
ist
einzusehen,
dass
diese
Form
der
europäischen
Regierung
schmählich
gescheitert
ist
und
abgeschafft
werden
sollte.
Europarl v8
But
how
dreadful
the
contrast
with
the
Council
of
Ministers
who
yet
again
this
week
demonstrated
their
abject
failure
to
follow
through
on
the
goals
they
set
at
Lisbon.
Doch
wie
erschreckend
ist
der
Gegensatz
zum
Ministerrat,
der
uns
diese
Woche
erneut
vor
Augen
geführt
hat,
dass
er
bei
der
Umsetzung
der
von
ihm
in
Lissabon
gesteckten
Ziele
kläglich
gescheitert
ist.
Europarl v8
And,
without
reform,
there
is
little
reason
to
be
optimistic
about
Russia’s
long-run
growth
trend,
given
its
poor
demographic
profile,
weak
institutions,
and
abject
failure
to
diversify
its
economy,
despite
having
an
enormously
talented
and
creative
population.
Und
ohne
Reformen
gibt
es,
was
Russlands
langfristigen
Wachstumstrend
angeht,
angesichts
des
ungünstigen
demografischen
Profils
des
Landes,
seiner
schwachen
Institutionen
und
seines
schlimmen
Versagens
in
Bezug
auf
eine
Diversifizierung
seiner
Wirtschaft
wenig
Grund
zu
Optimismus
–
trotz
seiner
enorm
talentierten
und
kreativen
Bevölkerung.
News-Commentary v14
The
biggest
problem
burdening
the
world
today
is
most
countries’
abject
failure
to
implement
structural
reforms.
Das
größte
Problem,
dass
die
Welt
heute
belastet,
ist
das
erbärmliche
Versagen
der
meisten
Länder
dabei,
Strukturreformen
umzusetzen.
News-Commentary v14
I
believe
it
is
an
admission
of
abject
and
continuing
failure
by
the
Commission
to
act
on
the
dairy
surplus.
Ich
betrachte
dies
als
eine
Bankrotterklärung
und
ein
erneutes
Versagen
der
Kommission
bei
der
Beseitigung
der
Überschußproduktion
von
Milcherzeugnissen.
EUbookshop v2