Translation of "A separation" in German
The
closed
Brandenburg
Gate
stood
as
a
symbol
of
separation.
Das
geschlossene
Brandenburger
Tor
stand
da
wie
ein
Symbol
der
Trennung.
Europarl v8
Nonetheless,
I
favour
a
separation
of
powers.
Ich
bin
jedoch
sehr
für
eine
Gewaltenteilung.
Europarl v8
Nevertheless,
a
clear
separation
between
inspectors
and
those
they
inspect
is
healthy.
Allerdings
empfiehlt
sich
in
der
Tat
eine
deutliche
Trennung
zwischen
Kontrolleuren
und
Kontrollierten.
Europarl v8
Finally,
I
should
like
to
say
that
a
separation
of
powers
is
also
important.
Zum
Schluss
möchte
ich
noch
sagen,
wichtig
ist
auch
eine
Gewaltenteilung.
Europarl v8
It
is,
though,
such
a
separation
that
we
need.
Wir
brauchen
aber
eine
solche
Trennung.
Europarl v8
Indeed,
such
a
separation
would
possibly
result
in
a
lessening
in
its
leverage
on
the
political
agenda.
Eine
solche
Loslösung
könnte
dem
politischen
Stellenwert
dieser
Problematik
möglicherweise
schaden.
Europarl v8
In
this
case,
we
see
a
clear
separation
between
the
two
sides.
In
diesem
Fall
ist
eine
scharfe
Trennung
beider
Seiten
zu
erkennen.
GlobalVoices v2018q4
The
net
result
is
a
complete
separation
of
these
two
particle
populations.
Das
Ergebnis
ist
eine
komplette
Trennung
dieser
beiden
Partikelgruppen.
TED2020 v1
Thereby
a
new
institutional
separation
occurred
between
the
two
fields.
Damit
vollzieht
sich
eine
neue
institutionelle
Trennung
der
Sammlungsbereiche.
Wikipedia v1.0
Because
of
the
branch
line
to
Lüdenscheid,
it
is
classified
as
a
separation
station.
Wegen
des
Abzweigs
der
Eisenbahnstrecke
nach
Lüdenscheid
ist
er
ein
Trennungsbahnhof.
Wikipedia v1.0
The
result
is
a
de
facto
separation
between
news
and
everything
else.
Das
Ergebnis
ist
eine
de
facto
Trennung
zwischen
Nachrichten
und
allem
anderen.
News-Commentary v14
Montesquieu’s
idea
of
a
separation
of
governmental
powers
plays
no
role
in
France.
Montesquieus
Vorstellung
einer
Gewaltenteilung
spielt
in
Frankreich
keine
Rolle.
News-Commentary v14
It
would
nonetheless
be
sensible
to
maintain
a
separation
of
tasks
between
the
sustainability
strategy
and
the
EU
2020
Strategy.
Dennoch
bleibt
eine
Aufgabentrennung
zwischen
Nachhaltigkeitsstrategie
und
EU-2020-Strategie
sinnvoll.
TildeMODEL v2018
It
would
nonetheless
be
sensible
to
maintain
a
separation
of
tasks
between
the
sustainability
strategy
and
the
EU
2020
strategy.
Dennoch
bleibt
eine
Aufgabentrennung
zwischen
Nachhaltigkeitsstrategie
und
EU-Strategie
2020
sinnvoll.
TildeMODEL v2018
The
Committee
would
like
to
see
a
clear
separation
between
these
two
areas.
Der
Ausschuß
spricht
sich
für
eine
klare
Trennung
der
beiden
Regelungsbereiche
aus.
TildeMODEL v2018
What
is
needed
is
a
clear,
democratic
separation
of
powers.
Anzustreben
ist
eine
klare
demokratische
Gewaltenteilung.
TildeMODEL v2018
Where
there
is
a
complete
separation
between
the
infrastructure
manager
and
railway
undertakings
then
the
infrastructure
manager
could
perform
this
task.
Bei
völliger
Trennung
zwischen
Fahrwegbetreiber
und
Eisenbahnunternehmen
sollte
der
Fahrwegbetreiber
dieser
Aufgabe
wahrnehmen.
TildeMODEL v2018
The
ESC
advocates
a
clear
separation
of
market
and
socio-structural
policy.
Der
Ausschuß
spricht
sich
für
eine
klare
Trennung
zwischen
Markt-
und
Soziostrukturpolitik
aus.
TildeMODEL v2018
The
Section
advocates
a
clear
separation
of
market
and
socio-structural
policy.
Die
Fachgruppe
spricht
sich
für
eine
klare
Trennung
zwischen
Markt-
und
Soziostrukturpolitik
aus.
TildeMODEL v2018