Translation of "A review" in German
A
strict,
recurrent
review
of
data
security
is
therefore
indispensable.
Eine
strenge
und
immer
wiederkehrende
Überprüfung
der
Datensicherheit
ist
daher
unumgänglich.
Europarl v8
Some
headings
have
no
margin,
which
makes
a
mid-term
review
of
the
multiannual
financial
framework
inevitable.
Einige
Haushaltslinien
haben
keinen
Ermessungsspielraum,
wodurch
eine
Halbzeitbewertung
des
Finanzrahmens
unvermeidbar
wird.
Europarl v8
That
is
why
a
fundamental
review
of
the
budget
in
the
future
is
absolutely
essential.
Daher
ist
zukünftig
eine
grundlegende
Überarbeitung
des
Haushaltsplans
absolut
entscheidend.
Europarl v8
The
resolution
also
calls
for
a
long-term
review
of
Parliament's
budget
with
a
view
to
reducing
costs.
Die
Entschließung
fordert
auch
eine
Langzeitüberprüfung
des
Parlamentshaushalts
im
Hinblick
auf
eine
Kostenreduzierung.
Europarl v8
We
also
see
a
need
for
a
review
of
the
EU's
own
resources
system.
Auch
die
Überarbeitung
des
Systems
der
Eigenmittel
der
EU
halten
wir
für
notwendig.
Europarl v8
A
review
of
the
VAT
system
is
to
be
welcomed.
Eine
Überprüfung
des
Mehrwertsteuersystems
ist
wünschenswert.
Europarl v8
Secondly,
the
budget
also
contains
a
review
of
Members'
travel
expenses.
Zweitens
enthält
der
Haushaltsplan
auch
eine
Neuregelung
der
Reisekostenerstattung
der
Mitglieder.
Europarl v8
We
need
a
brief
report
summarising
the
experience
gained
and
a
clear
review.
Wir
brauchen
einen
kurzen
Erfahrungsbericht
und
eine
klare
Revision.
Europarl v8
The
procedural
rules
governing
such
a
review
need
to
be
established.
Für
diese
Überprüfung
sind
Verfahrensregeln
festzulegen.
DGT v2019
A
peer
review
shall
be
carried
out
by
a
team
of
national
experts.
Eine
gegenseitige
Begutachtung
wird
von
einem
Team
nationaler
Sachverständiger
durchgeführt.
DGT v2019
It
is
therefore
a
thorough
review
of
our
multiannual
guidelines
that
we
need.
Wir
brauchen
daher
eine
eingehende
Überprüfung
unserer
mehrjährigen
Leitlinien.
Europarl v8
As
I
said
previously,
we
carried
out
such
a
review
earlier
this
year.
Wie
schon
erwähnt,
haben
wir
solch
eine
Überprüfung
dieses
Jahr
bereits
durchgeführt.
Europarl v8
I
think
a
review
of
the
principles
of
the
promotional
campaign
is
called
for.
Ich
glaube,
eine
Überprüfung
der
Grundsätze
der
Werbekampagne
ist
erforderlich.
Europarl v8
We
want
a
review,
consultation
and
checks.
Wir
wollen
eine
Überprüfung,
Rücksprachen
und
Kontrollen.
Europarl v8
A
worldwide
review
of
nuclear
plants
would
be
best.
Am
besten
wäre
eine
weltweite
Überprüfung
der
Kernkraftwerke.
Europarl v8
The
case
of
Fukushima
requires
a
review
of
the
whole
of
the
European
Union's
current
energy
policy.
Der
Fall
Fukushima
erfordert
eine
Überprüfung
der
gesamten
gegenwärtigen
Energiepolitik
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
It
is
time
for
a
major
review
of
the
common
fisheries
policy
-
an
immediate
review.
Es
ist
an
der
Zeit,
eine
gründliche
Revision
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
durchzuführen.
Europarl v8
I
hope
it
works
and
that
we
have
a
mid-term
review.
Ich
hoffe,
daß
es
funktionieren
und
eine
Halbzeitbilanz
geben
wird.
Europarl v8
Thirdly,
the
Commission
has
announced
a
review
of
the
commitology
procedure.
Drittens
hat
die
Kommission
eine
Revision
des
Komitologieverfahrens
angekündigt.
Europarl v8
Of
course,
with
a
directive
the
Commission
could
go
further
than
simply
undertaking
to
have
a
review.
Die
Kommission
könnte
doch
mit
einer
Richtlinie
diesen
reinen
Prüfauftrag
ein
Stück
erweitern.
Europarl v8
Developing
countries
are
demanding
a
review
of
the
previous
agreement.
Die
Entwicklungsländer
verlangen
eine
Überarbeitung
des
vorhergehenden
Abkommens.
Europarl v8
A
review
of
the
working
plan
shall
be
initiated
before
31
December
2007.
Vor
dem
31.
Dezember
2007
wird
eine
Überprüfung
des
Arbeitsplans
eingeleitet.
DGT v2019
Finally,
I
agree
with
the
introduction
into
the
law
of
a
review
procedure.
Schließlich
stimme
ich
der
Aufnahme
eines
Nachprüfungsverfahrens
in
das
Gesetz
zu.
Europarl v8
In
the
light
of
these
considerations,
a
review
of
the
protection
areas
would
appear
necessary.
Im
Lichte
dieser
Überlegungen
erscheint
eine
Überprüfung
der
Schutzgebiete
notwendig.
Europarl v8
There
must
be
a
review
of
the
nuclear
safety
regulatory
system
as
well.
Auch
muss
es
eine
Überprüfung
des
Regulierungssystems
für
nukleare
Sicherheit
geben.
Europarl v8