Translation of "A reunion" in German
When
she
shows
up,
it's
a
big
happy
reunion.
Es
gibt
immer
ein
fröhliches
Wiedersehen.
TED2020 v1
In
July
the
Rudolphs
entered
Canada
for
a
reunion
with
their
daughter.
Im
Juli
reisten
die
Rudolphs
für
ein
Treffen
mit
ihrer
Tochter
nach
Kanada.
Wikipedia v1.0
There
was
a
class
reunion
after
30
years.
Nach
30
Jahren
gab
es
ein
Klassentreffen.
Tatoeba v2021-03-10
If
you
fellas
are
going
to
have
a
class
reunion,
I'd
like
to
leave.
Wenn
Sie
hier
ein
Klassentreffen
abhalten,
möchte
ich
gerne
gehen.
OpenSubtitles v2018
Looks
like
they're
getting
ready
for
a
family
reunion
dinner.
Sieht
aus,
als
würden
sie
ein
Familientreffen
abhalten.
OpenSubtitles v2018
As
old
neighbours
the
two
of
us
should
have
a
reunion.
Als
alte
Nachbarn
sollten
wir
beide
uns
einmal
treffen.
OpenSubtitles v2018
George
and
I
had
a
family
reunion,
after
we
carried
you
home.
George
und
ich
hatten
gestern
noch
ein
Familientreffen.
OpenSubtitles v2018
There's
nothing
like
a
family
reunion.
Es
geht
nichts
über
ein
Familientreffen.
OpenSubtitles v2018
But
this
is
no
place
for
a
reunion.
Dies
ist
nicht
der
rechte
Ort
für
ein
Wiedersehen.
OpenSubtitles v2018
Your
sister
awaits
a
reunion.
Ihre
Schwester
freut
sich
auf
ein
Familientreffen.
OpenSubtitles v2018
This
isn't
a
reconciliation,
this
isn't
a
reunion.
Das
ist
keine
Versöhnung,
das
ist
keine
Wiedervereinigung.
OpenSubtitles v2018
That's
not
a
reunion...
it's
a
war
party.
Das
ist
kein
Treffen,
das
ist
eine
Kriegsfeier!
OpenSubtitles v2018
Of
course,
a
reunion
like
this
needs
to
be
a
private
affair.
Natürlich
muss
so
eine
Wiedervereinigung...
eine
private
Angelegenheit
sein.
OpenSubtitles v2018