Translation of "A number of measures" in German
A
number
of
concrete
measures
are
worth
mentioning
here.
Eine
Reihe
von
Maßnahmen
verdient
es,
hier
erwähnt
zu
werden.
Europarl v8
In
addition,
Germany
had
claimed
that
a
number
of
aid
measures
had
been
granted
under
approved
aid
schemes.
Außerdem
behauptete
Deutschland,
dass
zahlreiche
Beihilfemaßnahmen
nach
genehmigten
Beihilferegelungen
gewährt
worden
seien.
DGT v2019
We
presented
a
plan
of
action
and
have
since
taken
a
number
of
measures.
Wir
haben
einen
Aktionsplan
vorgelegt
und
seitdem
eine
Reihe
von
Maßnahmen
ergriffen.
Europarl v8
A
number
of
significant
measures
have
been
taken
by
the
authorities
of
Guinea-Bissau.
Eine
Reihe
bedeutender
Maßnahmen
wurde
von
den
guinea-bissauischen
Behörden
getroffen.
DGT v2019
A
number
of
regulatory
measures
need
to
be
introduced.
Dazu
bedarf
es
einer
Reihe
von
Regulierungsmaßnahmen.
Europarl v8
Israel
now
has
to
adopt
a
sufficient
number
of
measures
to
strengthen
trust.
Israel
muss
nun
eine
entsprechende
Anzahl
vertrauensbildender
Maßnahmen
ergreifen.
Europarl v8
The
resolution
also
contains
a
number
of
other
interesting
measures
and
proposals.
Die
Entschließung
enthält
noch
eine
Reihe
weiterer
interessanter
Maßnahmen
und
Vorschläge.
Europarl v8
The
Commission
has
also
proposed
a
number
of
measures
within
the
framework
of
agricultural
policy.
Die
Kommission
hat
ferner
eine
Reihe
von
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Agrarpolitik
vorgeschlagen.
Europarl v8
Besides
humanitarian
and
reconstruction
support,
there
are
a
number
of
flanking
measures
that
need
to
be
taken.
Neben
humanitärer
und
Wiederaufbauhilfe
müssen
eine
Reihe
flankierender
Maßnahmen
ergriffen
werden.
Europarl v8
To
this
end
the
European
Council
has
so
far
produced
a
number
of
important
measures.
Zu
diesem
Zweck
hat
der
Europäische
Rat
bisher
zahlreiche
wichtige
Maßnahmen
ausgearbeitet.
Europarl v8
In
addition,
the
report
proposes
a
number
of
measures
concerning
labelling.
Andererseits
werden
im
Bericht
eine
Reihe
von
Maßnahmen
zur
Etikettierung
vorgeschlagen.
Europarl v8
The
Commission
has
drawn
up
a
number
of
measures
to
accompany
the
accession
of
Bulgaria
and
Romania.
Die
Kommission
hat
eine
Reihe
von
Vorschlägen
für
beitrittsbegleitende
Maßnahmen
erarbeitet.
Europarl v8
A
number
of
measures,
such
as
the
POSEI
agricultural
regulations
have
no
fixed
time
limit.
Bestimmte
Maßnahmen
wie
die
POSEI-Agrarregelungen
sind
von
unbegrenzter
Dauer.
Europarl v8
A
number
of
therapeutic
measures
are
routinely
used
during
the
ILP
and
in
the
immediate
post-
operative
period.
Eine
Anzahl
therapeutischer
Maßnahmen
werden
routinemäßig
während
und
unmittelbar
nach
der
ILP
angewandt.
EMEA v3
The
Commission
has
also
taken
a
number
of
measures
to
support
entrepreneurship
and
R
&
D
investments.
Außerdem
hat
die
Kommission
einige
Maßnahmen
zur
Förderung
von
Unternehmergeist
und
FuE-Investitionen
ergriffen.
TildeMODEL v2018
In
addition,
it
proposed
a
number
of
further
measures.
Außerdem
wurden
in
ihr
eine
Reihe
zusätzlicher
Maßnahmen
vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
proposed
a
number
of
specific
measures:
Der
Ausschuss
hat
eine
Reihe
besonderer
Maßnahmen
vorgeschlagen:
TildeMODEL v2018
Belgium
would
also
qualify
for
monetary
union
on
the
basis
of
a
number
of
real
economic
measures.
Belgien
würde
sich
anhand
einer
Reihe
von
realwirtschaftlichen
Faktoren
für
eine
Währungsunion
anbieten.
TildeMODEL v2018