Translation of "A number of measures" in German

A number of concrete measures are worth mentioning here.
Eine Reihe von Maßnahmen verdient es, hier erwähnt zu werden.
Europarl v8

In addition, Germany had claimed that a number of aid measures had been granted under approved aid schemes.
Außerdem behauptete Deutschland, dass zahlreiche Beihilfemaßnahmen nach genehmigten Beihilferegelungen gewährt worden seien.
DGT v2019

We presented a plan of action and have since taken a number of measures.
Wir haben einen Aktionsplan vorgelegt und seitdem eine Reihe von Maßnahmen ergriffen.
Europarl v8

A number of significant measures have been taken by the authorities of Guinea-Bissau.
Eine Reihe bedeutender Maßnahmen wurde von den guinea-bissauischen Behörden getroffen.
DGT v2019

A number of regulatory measures need to be introduced.
Dazu bedarf es einer Reihe von Regulierungsmaßnahmen.
Europarl v8

Israel now has to adopt a sufficient number of measures to strengthen trust.
Israel muss nun eine entsprechende Anzahl vertrauensbildender Maßnahmen ergreifen.
Europarl v8

The resolution also contains a number of other interesting measures and proposals.
Die Entschließung enthält noch eine Reihe weiterer interessanter Maßnahmen und Vorschläge.
Europarl v8

The Commission has also proposed a number of measures within the framework of agricultural policy.
Die Kommission hat ferner eine Reihe von Maßnahmen im Rahmen der Agrarpolitik vorgeschlagen.
Europarl v8

Besides humanitarian and reconstruction support, there are a number of flanking measures that need to be taken.
Neben humanitärer und Wiederaufbauhilfe müssen eine Reihe flankierender Maßnahmen ergriffen werden.
Europarl v8

To this end the European Council has so far produced a number of important measures.
Zu diesem Zweck hat der Europäische Rat bisher zahlreiche wichtige Maßnahmen ausgearbeitet.
Europarl v8

In addition, the report proposes a number of measures concerning labelling.
Andererseits werden im Bericht eine Reihe von Maßnahmen zur Etikettierung vorgeschlagen.
Europarl v8

The Commission has drawn up a number of measures to accompany the accession of Bulgaria and Romania.
Die Kommission hat eine Reihe von Vorschlägen für beitrittsbegleitende Maßnahmen erarbeitet.
Europarl v8

A number of measures, such as the POSEI agricultural regulations have no fixed time limit.
Bestimmte Maßnahmen wie die POSEI-Agrarregelungen sind von unbegrenzter Dauer.
Europarl v8

A number of therapeutic measures are routinely used during the ILP and in the immediate post- operative period.
Eine Anzahl therapeutischer Maßnahmen werden routinemäßig während und unmittelbar nach der ILP angewandt.
EMEA v3

The Commission has also taken a number of measures to support entrepreneurship and R & D investments.
Außerdem hat die Kommission einige Maßnahmen zur Förderung von Unternehmergeist und FuE-Investitionen ergriffen.
TildeMODEL v2018

In addition, it proposed a number of further measures.
Außerdem wurden in ihr eine Reihe zusätzlicher Maßnahmen vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018

The Committee proposed a number of specific measures:
Der Ausschuss hat eine Reihe besonderer Maßnahmen vorgeschlagen:
TildeMODEL v2018

Belgium would also qualify for monetary union on the basis of a number of real economic measures.
Belgien würde sich anhand einer Reihe von real­wirtschaftlichen Faktoren für eine Währungsunion anbie­ten.
TildeMODEL v2018