Translation of "A ground" in German

Schengen has always been presented as a testing ground for a future regulation.
Schengen war immer als Laboratorium für eine künftige europäische Regelung gedacht.
Europarl v8

The social misery in cities is a breeding ground for organized crime.
Die soziale Misere in den Großstädten ist ein Nährboden für organisierte Kriminalität.
Europarl v8

There is a vacuum here which forms a breeding ground for crime.
Hier gibt es ein Vakuum, das zum Nährboden für Kriminalität wird.
Europarl v8

It is a breeding ground for the informal economy and organised crime.
Es ist eine Brutstätte für Schattenwirtschaft und organisiertes Verbrechen.
Europarl v8

It comprises a ground infrastructure and several transponders installed on geostationary satellites.
Es umfasst eine Bodeninfrastruktur und mehrere auf geostationären Satelliten installierte Transponder.
DGT v2019

The Council and Parliament have succeeded in reaching agreement on a ground-breaking new directive.
Rat und Parlament konnten sich auf eine richtungsweisende neue Richtlinie einigen.
Europarl v8

After all, Eastern Europe is hardly a spawning ground for fundamentalist Islamic terrorist groups.
Osteuropa ist ja wohl kaum ein Sammelbecken für fundamentalistische islamistische Terroristengruppen.
Europarl v8

Genetic engineering is a ground-breaking discipline and strikes me as very useful.
Gentechnologie ist eine bahnbrechende und meiner Ansicht nach sehr nützliche Technologie.
Europarl v8

On the village’s outskirts towards Riesweiler is a sporting ground with a clubhouse.
Am Ortsrand zu Riesweiler ist ein Sportplatz mit Sportheim.
Wikipedia v1.0

This unrestricted class has been a favourite testing ground for technological innovation.
Diese uneingeschränkte Kategorie ist ein Feld für technologische Innovation.
Wikipedia v1.0

It serves as a home ground of FC 105 Libreville.
Es ist das Heimstadion des FC 105 Libreville und der Fußballnationalmannschaft von Gabun.
Wikipedia v1.0