Translation of "A gross error" in German
I
believe
you're
making
a
gross
and
tragic
error.
Ich
glaube,
Sie
machen
einen
schweren
Fehler.
OpenSubtitles v2018
I
consider
that
a
gross
error.
Das
halte
ich
für
eine
fatale
Fehleinschätzung.
ParaCrawl v7.1
It
would
be
a
gross
error
to
think
that
Iran
is
reacting
out
of
fear
or
alarm.
Es
wäre
eine
kapitaler
Fehler
zu
denken,
der
Iran
würde
aus
Angst
oder
Furcht
reagieren.
Europarl v8
So
it
was
a
gross
error
for
the
ruling
Big
Three
to
set
off
before
Ghent.
Deswegen
war
es
ein
grober
Fehler,
dass
sich
vor
Gent
das
Direktorium
der
drei
Großen
abgesetzt
hat.
Europarl v8
It
would
be
a
gross
error,
however,
not
to
open
up
straight
away
a
second
track
that
does
not
require
amending
the
Treaty.
Aber
es
wäre
ein
enormer
Irrtum,
nicht
sofort
auch
einen
zweiten
Weg
zu
eröffnen,
der
keine
Änderung
des
Vertrags
erforderlich
macht.
Europarl v8
As
I
say,
only
for
reasons
of
political
opportuneness,
rest
assured.
We
have
no
argument
with
the
substance,
but
on
its
timeliness
we
believe
that
to
debate
it
today
would
be
a
gross
error
of
judgment.
Ich
habe
daher
die
Ehre,
Sie
zu
bitten,
in
Anwendung
von
Artikel
74
unserer
Geschäftsordnung
eine
Abstimmung
durchzuführen,
wobei
wir
-
wenn
Sie
gestatten
-
wünschen,
daß
es
eine
offene
Abstimmung
sein
möge.
EUbookshop v2
It
stated
that
it
was
not
equitable
to
reimburse
the
appeal
fee,
especially
as
under
the
established
case
law
of
the
boards
of
appeal
(see
T
860/93)
not
even
"a
gross
error
of
judgment"
by
the
department
of
first
instance
was
regarded
as
justifying
such
reimbursement.
Im
vorliegenden
Fall
habe
sie
den
Freiraum
nicht
in
offensichtlich
unangemessener
Weise
überschritten,
sodass
es
nicht
der
Billigkeit
entspreche,
die
Beschwerdegebühr
zurückzuzahlen,
zumal
nach
allgemeiner
Rechtsprechung
der
Beschwerdekammern
(s.
T
860/93)
nicht
einmal
"eine
grobe
Fehlbeurteilung"
der
ersten
Instanz
als
eine
die
Rückzahlung
der
Beschwerdegebühr
rechtfertigende
Sachlage
angesehen
werde.
ParaCrawl v7.1
The
short
statutory
limitation
period
does
not
apply
when
the
seller
can
be
accused
of
a
gross
error
as
well
as
in
case
of
physical
and
health
damage
caused
by
the
seller
or
in
case
of
loss
of
life
of
the
buyer.
Die
kurze
Verjährungsfrist
gilt
nicht,
wenn
der
Auftragnehmerin
grobes
Verschulden
vorwerfbar
ist
sowie
im
Falle
von
der
Auftragnehmerin
zurechenbaren
Körper-
und
Gesundheitsschäden
oder
bei
Verlust
des
Lebens
des
Auftraggebers.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately,
however,
a
gross
historical
error,
because
the
first
to
bring
the
Gospel
in
China
were
around
1246
the
Franciscan
Friars,
two
and
a
half
centuries
before
the
birth
of
the
Society
of
Saint
Ignatius
of
Loyola.
Leider
ist
jedoch
ein
grober
historischer
Fehler,
weil
die
ersten
das
Evangelium
in
China
zu
bringen,
war
um
1246
die
Franziskaner,
zweieinhalb
Jahrhunderte
vor
der
Geburt
der
Gesellschaft
des
Heiligen
Ignatius
von
Loyola.
ParaCrawl v7.1
Comparing
this
situation
with
common
load
distribution
plans
for
trailers
immediately
reveals
a
gross
error
in
load
distribution.
Vergleicht
man
diesen
Beladungszustand
mit
den
gängigen
Lastverteilungsplänen
von
Sattelaufliegern,
zeigt
sich
schon
hier
ein
eklatanter
Fehler
bei
der
Lastverteilung.
ParaCrawl v7.1
Ruling
out
of
claims
is
not
applicable
if,
during
business
contacts
with
traders,
one
of
our
lead
employees
in
a
management
position
has
made
a
gross
error
in
contacts
with
non-traders,
which
caused
the
delay.
Dieser
Ausschluss
gilt
nicht,
soweit
im
Geschäftsverkehr
mit
Kaufleuten
einer
unserer
leitenden
Angestellten,
im
Geschäftsverkehr
mit
Nicht-Kaufleuten
irgendeiner
unserer
Mitarbeiter
die
Verzögerung
grob
fahrlässig
zu
vertreten
hat.
ParaCrawl v7.1
In
doing
so
we
put
on
record
that
the
responsibility
is
divided
between
a
Council
which
is
incapable
of
adopting
a
clear
posi
tion,
and
which
above
all
did
not
want
to
do
so,
and
the
European
Investment
Bank,
the
EIB,
which
com
mitted
a
gross
forecasting
error.
So
erweist
es
sich
als
unerläßlich,
daß
bereits
im
Haus
halt
1987
jener
von
der
Kommission
wie
vom
Rat
aner
kannte
Grundsatz
Berücksichtigung
findet,
der
da
heißt:
Der
Ausgabenzuwachs
im
landwirtschaftlichen
Garantiesektor
muß
unter
den
Eigenmittelzuwachs
her
untergedrückt
werden,
denn
sonst
würden
die
vorrangigen
politischen
Zielsetzungen
der
Gemeinschaft
blokkiert
werden.
EUbookshop v2
We
hear
this
question
relatively
often:
Unlocked
brackets
seem
like
a
gross
error
of
thought,
but
there
are
actually
good
reasons
for
it:
Wir
kriegen
diese
Frage
relativ
oft
zu
hören:
Nicht
arretierte
Bügel
wirken
erst
mal
wie
eine
grober
Denkfehler,
aber
es
gibt
tatsächlich
gute
Gründe
dafür:
CCAligned v1