Translation of "A goal" in German

This is a key political goal for the development of all these countries.
Das ist ein wesentliches politisches Ziel für die Entwicklung all dieser Länder.
Europarl v8

However, there is one condition, and that is that the interlocutors must have a common goal.
Die Bedingung ist jedoch, dass die Gesprächspartner ein gemeinsames Ziel verfolgen.
Europarl v8

This is why I would like to see a consistent overall policy with a single goal: a drug-free society.
Deshalb fordere ich eine konsequente Ganzheitspolitik mit dem Ziel: eine drogenfreie Gesellschaft.
Europarl v8

A reduction of this magnitude over the next few years is a truly ambitious goal.
Zwei Drittel in den nächsten Jahren ist ein wirklich ehrgeiziges Ziel.
Europarl v8

This is a fundamental goal for an internal market in a period of economic crisis.
Dies ist ein elementares Ziel für einen Binnenmarkt in Zeiten einer Wirtschaftskrise.
Europarl v8

We must have a goal when it comes to the automotive industry, the engineering industry and the medical industry.
Wir brauchen in den Bereichen Automobilindustrie, Maschinenbau und Medizintechnik ein Ziel.
Europarl v8

This is a goal and a concern that we naturally share.
Das ist ein Ziel und eine Sorge, die wir natürlich teilen.
Europarl v8

The Nabucco project must be adopted as a strategic goal by the whole EU.
Das Nabucco-Projekt muss als strategisches Ziel der gesamten EU angesehen und verfolgt werden.
Europarl v8

Genetic counselling, likewise, should not be dominated by a political goal.
Auch genetische Beratung sollte nicht von einem politischen Ziel dominiert sein.
Europarl v8

Therefore, it should be a goal for all of us to convince the companies.
Daher sollte es unser aller Ziel sein, die Betriebe zu überzeugen.
Europarl v8

Equality between men and women must be a goal for all Member States.
Die Gleichstellung von Frauen und Männern muss das Ziel aller Mitgliedstaaten sein.
Europarl v8

Fourthly, a means of mobility that protects resources in the long term is a reasonable goal.
Viertens ist eine langfristig Ressourcen schonende Mobilität ein sinnvolles Ziel.
Europarl v8

We reject any other formula that has a different goal in mind.
Jede andere Formel, die ein anderes Ziel verfolgt, lehnen wir ab.
Europarl v8

Only a very few people do so without a definite goal.
Nur wenige Menschen tun dies ohne ein konkretes Ziel.
Europarl v8

The latter, however, is a goal well worth achieving.
Allein das ist ein lohnenswertes Ziel.
Europarl v8

This too is a goal we ourselves set.
Auch dieses Ziel haben wir uns selbst gesetzt.
Europarl v8

For the euro area in particular this failure is a serious own goal.
Insbesondere für das Eurogebiet bedeutet dieses Scheitern ein ernst zu nehmendes Eigentor.
Europarl v8

That is a goal that must be achieved, furthermore.
Das ist ein Ziel, das überdies erreicht werden muss.
Europarl v8

A second goal of this proposal is to increase the level of participation during European elections.
Das zweite Ziel dieses Vorschlags ist eine höhere Wahlbeteiligung an den Europawahlen.
Europarl v8

Accordingly, the Dutch Government explicitly does not view labour migration as a goal in itself.
Entsprechend betrachtet die niederländische Regierung Arbeitsmigration ausdrücklich nicht als eigenständiges Ziel.
Europarl v8

In my view, employment is not a goal in itself as far as the Bank is concerned.
Beschäftigung stellt meines Erachtens kein eigentliches Ziel der Bank dar.
Europarl v8

Secondly, we must have a common approach to safety, a common safety goal.
Zweitens brauchen wir ein gemeinsames Sicherheitskonzept, ein gemeinsames Sicherheitsziel.
Europarl v8