Translation of "A goal" in German
This
is
a
key
political
goal
for
the
development
of
all
these
countries.
Das
ist
ein
wesentliches
politisches
Ziel
für
die
Entwicklung
all
dieser
Länder.
Europarl v8
However,
there
is
one
condition,
and
that
is
that
the
interlocutors
must
have
a
common
goal.
Die
Bedingung
ist
jedoch,
dass
die
Gesprächspartner
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen.
Europarl v8
This
is
why
I
would
like
to
see
a
consistent
overall
policy
with
a
single
goal:
a
drug-free
society.
Deshalb
fordere
ich
eine
konsequente
Ganzheitspolitik
mit
dem
Ziel:
eine
drogenfreie
Gesellschaft.
Europarl v8
A
reduction
of
this
magnitude
over
the
next
few
years
is
a
truly
ambitious
goal.
Zwei
Drittel
in
den
nächsten
Jahren
ist
ein
wirklich
ehrgeiziges
Ziel.
Europarl v8
This
is
a
fundamental
goal
for
an
internal
market
in
a
period
of
economic
crisis.
Dies
ist
ein
elementares
Ziel
für
einen
Binnenmarkt
in
Zeiten
einer
Wirtschaftskrise.
Europarl v8
We
must
have
a
goal
when
it
comes
to
the
automotive
industry,
the
engineering
industry
and
the
medical
industry.
Wir
brauchen
in
den
Bereichen
Automobilindustrie,
Maschinenbau
und
Medizintechnik
ein
Ziel.
Europarl v8
This
is
a
goal
and
a
concern
that
we
naturally
share.
Das
ist
ein
Ziel
und
eine
Sorge,
die
wir
natürlich
teilen.
Europarl v8
The
Nabucco
project
must
be
adopted
as
a
strategic
goal
by
the
whole
EU.
Das
Nabucco-Projekt
muss
als
strategisches
Ziel
der
gesamten
EU
angesehen
und
verfolgt
werden.
Europarl v8
Genetic
counselling,
likewise,
should
not
be
dominated
by
a
political
goal.
Auch
genetische
Beratung
sollte
nicht
von
einem
politischen
Ziel
dominiert
sein.
Europarl v8
Therefore,
it
should
be
a
goal
for
all
of
us
to
convince
the
companies.
Daher
sollte
es
unser
aller
Ziel
sein,
die
Betriebe
zu
überzeugen.
Europarl v8
Equality
between
men
and
women
must
be
a
goal
for
all
Member
States.
Die
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
muss
das
Ziel
aller
Mitgliedstaaten
sein.
Europarl v8
Fourthly,
a
means
of
mobility
that
protects
resources
in
the
long
term
is
a
reasonable
goal.
Viertens
ist
eine
langfristig
Ressourcen
schonende
Mobilität
ein
sinnvolles
Ziel.
Europarl v8
We
reject
any
other
formula
that
has
a
different
goal
in
mind.
Jede
andere
Formel,
die
ein
anderes
Ziel
verfolgt,
lehnen
wir
ab.
Europarl v8
Only
a
very
few
people
do
so
without
a
definite
goal.
Nur
wenige
Menschen
tun
dies
ohne
ein
konkretes
Ziel.
Europarl v8
The
latter,
however,
is
a
goal
well
worth
achieving.
Allein
das
ist
ein
lohnenswertes
Ziel.
Europarl v8
This
too
is
a
goal
we
ourselves
set.
Auch
dieses
Ziel
haben
wir
uns
selbst
gesetzt.
Europarl v8
For
the
euro
area
in
particular
this
failure
is
a
serious
own
goal.
Insbesondere
für
das
Eurogebiet
bedeutet
dieses
Scheitern
ein
ernst
zu
nehmendes
Eigentor.
Europarl v8
That
is
a
goal
that
must
be
achieved,
furthermore.
Das
ist
ein
Ziel,
das
überdies
erreicht
werden
muss.
Europarl v8
A
second
goal
of
this
proposal
is
to
increase
the
level
of
participation
during
European
elections.
Das
zweite
Ziel
dieses
Vorschlags
ist
eine
höhere
Wahlbeteiligung
an
den
Europawahlen.
Europarl v8
Accordingly,
the
Dutch
Government
explicitly
does
not
view
labour
migration
as
a
goal
in
itself.
Entsprechend
betrachtet
die
niederländische
Regierung
Arbeitsmigration
ausdrücklich
nicht
als
eigenständiges
Ziel.
Europarl v8
In
my
view,
employment
is
not
a
goal
in
itself
as
far
as
the
Bank
is
concerned.
Beschäftigung
stellt
meines
Erachtens
kein
eigentliches
Ziel
der
Bank
dar.
Europarl v8
Secondly,
we
must
have
a
common
approach
to
safety,
a
common
safety
goal.
Zweitens
brauchen
wir
ein
gemeinsames
Sicherheitskonzept,
ein
gemeinsames
Sicherheitsziel.
Europarl v8