Translation of "A debate" in German
In
Sweden,
for
example,
we
have
had
a
wide-ranging
debate
about
file
sharing.
In
Schweden
hatten
wir
beispielsweise
eine
umfassende
Debatte
über
das
Filesharing.
Europarl v8
The
discussion
on
territorial
cohesion
is
fundamentally
a
debate
on
integrated
action.
Die
Diskussion
über
territorialen
Zusammenhalt
ist
im
Wesentlichen
eine
Debatte
über
integriertes
Handeln.
Europarl v8
That
is
not
a
public
democratic
debate.
Das
ist
keine
demokratische
öffentliche
Aussprache.
Europarl v8
Mr
President,
it
has
been
a
long
debate
but
not
very
dramatic.
Herr
Präsident,
es
war
eine
lange,
aber
nicht
sehr
dramatische
Aussprache.
Europarl v8
Finally,
there
will
also
be
a
debate
on
external
relations.
Und
schließlich
findet
auch
eine
Debatte
zu
auswärtigen
Beziehungen
statt.
Europarl v8
Madam
President,
thank
you
for
a
very
constructive
debate.
Frau
Präsidentin,
ich
danke
Ihnen
für
eine
sehr
konstruktive
Aussprache.
Europarl v8
There
was
a
debate
about
this
at
least
in
Germany.
Es
hat
in
Deutschland
zumindest
eine
Debatte
darüber
gegeben.
Europarl v8
A
free
debate
is
perhaps
the
most
powerful
medicine
against
extremism
and
violence.
Eine
freie
Diskussion
ist
vielleicht
die
wirkungsvollste
Medizin
gegen
Extremismus
und
Gewalt.
Europarl v8
The
Commission
has
yet
to
present
for
debate
a
proposal
related
to
the
application
of
the
principle
of
equal
pay
for
men
and
women.
Die
Kommission
muss
noch
einen
Vorschlag
zur
Anwendung
dieses
Grundsatzes
zur
Aussprache
vorlegen.
Europarl v8
That
implies,
of
course,
that
there
will
be
a
debate
in
your
committee.
Das
impliziert
natürlich,
dass
es
in
Ihrem
Ausschuss
eine
Debatte
geben
wird.
Europarl v8
There
is
a
debate
here
which,
in
many
ways,
is
justified.
Es
herrscht
eine
Debatte
hier,
die
in
vielerlei
Hinsicht
berechtigt
ist.
Europarl v8
The
Commissioner
is
looking
surprised,
but
there
was
a
debate.
Der
Kommissar
scheint
erstaunt
zu
sein,
aber
es
gab
diese
Debatte.
Europarl v8
A
debate
was
held
earlier,
and
I
have
no
wish
to
recycle
it.
Es
wurde
zuvor
eine
Debatte
geführt,
und
ich
möchte
sie
nicht
wiederaufbereiten.
Europarl v8
More
regulation
and
more
insurance
obligations
were
a
matter
of
debate.
Mehr
Regulierung,
mehr
Versicherungspflichten
standen
in
der
Diskussion.
Europarl v8
I
think
this
is
a
debate
that
we
need
to
have.
Ich
denke,
dass
ist
eine
Debatte,
die
wir
führen
müssen.
Europarl v8
Colleagues,
this
is
the
round-up
of
a
very
important
debate.
Kolleginnen
und
Kollegen,
dies
ist
die
Zusammenfassung
einer
sehr
wichtigen
Debatte.
Europarl v8
There
was,
to
some
extent,
a
heated
debate
between
us
and
the
budget
experts.
Es
gab
eine
teilweise
harte
Auseinandersetzung
zwischen
den
Haushaltsexperten
und
uns.
Europarl v8
I
would
also
like
to
thank
the
Members
for
a
lovely
debate
and
an
intense
exchange
of
views.
Ich
danke
auch
allen
Mitgliedern
für
die
schöne
Debatte
und
den
intensiven
Meinungsaustausch.
Europarl v8
Pursuant
to
the
Rules
of
Procedure,
personal
statements
may
be
made
at
the
end
of
a
debate.
Gemäß
der
Geschäftsordnung
können
am
Ende
einer
Aussprache
persönliche
Bemerkungen
gemacht
werden.
Europarl v8
There
will
be
a
long
debate.
Es
wird
eine
lange
Diskussion
geben.
Europarl v8
We
all
know
this,
which
is
why
we
should
have
a
serious
debate.
Wir
alle
wissen
das,
weshalb
wir
eine
ernsthafte
Aussprache
führen
sollten.
Europarl v8
We
need
a
proper
debate
on
what
is
happening
in
Egypt.
Wir
brauchen
eine
echte
Aussprache
zu
den
Ereignissen
in
Ägypten.
Europarl v8
It
was
a
perfectly
proper
debate.
Es
war
eine
völlig
ordnungsgemäße
Aussprache.
Europarl v8
We
are
not
going
to
have
a
debate
on
the
merits
when
the
Rules
of
Procedure
are
completely
clear.
Wir
werden
uns
nicht
auf
eine
Grundsatzdiskussion
einlassen,
die
Geschäftsordnung
ist
eindeutig.
Europarl v8
A
debate
on
Turkey
was
held
in
Parliament
in
19
September.
Am
19.
September
fand
im
Parlament
eine
Debatte
über
die
Türkei
statt.
Europarl v8
It
has
been
a
very
unfortunate
debate
that
should
never
have
taken
place.
Es
war
eine
höchst
unselige
Diskussion,
die
nie
hätte
stattfinden
dürfen.
Europarl v8