Translation of "A currently" in German

The European Union is currently a major player in the international energy market.
Die Europäische Union spielt derzeit eine tragende Rolle auf dem internationalen Energiemarkt.
Europarl v8

But that is currently a taboo subject in Europe's institutions.
Aber dieses Thema ist momentan in den europäischen Gremien tabu.
Europarl v8

The Community is currently a net exporter of rapeseed oil.
Die Gemeinschaft ist derzeit Nettoausführer von Rapsöl.
DGT v2019

Tuberculosis is currently a fully treatable disease.
Tuberkulose ist heutzutage eine vollständig behandelbare Krankheit.
Europarl v8

This is needed to simplify what is currently a very complex agreement.
Dies ist erforderlich, um das gegenwärtig sehr komplexe Abkommen zu vereinfachen.
Europarl v8

A debate is currently underway over the fair and impartial division of the financial burden.
Über die gerechte Verteilung der zu tragenden finanziellen Last finden derzeit Beratungen statt.
Europarl v8

New ways of capital procurement are currently a top priority for the SME sector.
Neue Wege bei der Kapitalbeschaffung genießen gerade im KMU-Bereich Top-Priorität.
Europarl v8

Can I please ask for an example of where this is currently a problem.
Ich hätte gerne ein Beispiel dafür, wo Exporterstattungen momentan problematisch sind.
Europarl v8

The reduction in fish stocks is currently a major cause for concern.
Der Rückgang der Fischbestände gibt derzeit Anlass zu großer Sorge.
Europarl v8

Migration flows resulting from instability are currently a major challenge for the EU.
Migrationsströme infolge instabiler Verhältnisse stellt die EU gegenwärtig vor große Herausforderungen.
Europarl v8

It is the only Arab State that is currently a member of the United Nations Security Council.
Katar ist gegenwärtig als einziger arabischer Staat Mitglied des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen.
Europarl v8

The European Union as a whole currently obtains 50% of its energy requirements from outside the EU.
Die Europäische Union als Ganzes bezieht derzeit 50 % ihres Energiebedarfs aus Drittländern.
Europarl v8

Currently, a large number of illegal landfills in many Member States are being tackled by serious infringement actions launched by the Commission.
Gegenwärtig hat die Kommission gegen einige Mitgliedstaaten Vertragsverletzungsverfahren aufgrund zahlreicher illegaler Deponien verhängt.
Europarl v8

In fact, a debate is currently being held at that very level on missile defence.
Tatsächlich wird auf dieser Ebene gegenwärtig über eine Raketenabwehr diskutiert.
Europarl v8

The acceptance of the euro is currently a hot topic in Slovakia.
Die Übernahme des Euro ist derzeit ein spannungsreiches Thema in der Slowakei.
Europarl v8

In the European Union there is currently a significant number of countries with positive results in this field.
Gegenwärtig kann eine erhebliche Anzahl von EU-Mitgliedstaaten positive Ergebnisse auf diesem Gebiet vorweisen.
Europarl v8

It is currently a political event.
Gegenwärtig ist es ein politisches Ereignis.
Europarl v8

This is a show that's currently on in Tokyo.
Das ist eine Show die gerade in Tokyo läuft.
TED2013 v1.1

Concerning credit transfers , there is currently a clear difference between national and cross-border credit transfers .
Bei Überweisungen bestehen gegenwärtig klare Unterschiede zwischen nationalen und grenzüberschreitenden Transaktionen .
ECB v1