Translation of "A currently" in German
The
European
Union
is
currently
a
major
player
in
the
international
energy
market.
Die
Europäische
Union
spielt
derzeit
eine
tragende
Rolle
auf
dem
internationalen
Energiemarkt.
Europarl v8
But
that
is
currently
a
taboo
subject
in
Europe's
institutions.
Aber
dieses
Thema
ist
momentan
in
den
europäischen
Gremien
tabu.
Europarl v8
The
Community
is
currently
a
net
exporter
of
rapeseed
oil.
Die
Gemeinschaft
ist
derzeit
Nettoausführer
von
Rapsöl.
DGT v2019
Tuberculosis
is
currently
a
fully
treatable
disease.
Tuberkulose
ist
heutzutage
eine
vollständig
behandelbare
Krankheit.
Europarl v8
This
is
needed
to
simplify
what
is
currently
a
very
complex
agreement.
Dies
ist
erforderlich,
um
das
gegenwärtig
sehr
komplexe
Abkommen
zu
vereinfachen.
Europarl v8
A
debate
is
currently
underway
over
the
fair
and
impartial
division
of
the
financial
burden.
Über
die
gerechte
Verteilung
der
zu
tragenden
finanziellen
Last
finden
derzeit
Beratungen
statt.
Europarl v8
New
ways
of
capital
procurement
are
currently
a
top
priority
for
the
SME
sector.
Neue
Wege
bei
der
Kapitalbeschaffung
genießen
gerade
im
KMU-Bereich
Top-Priorität.
Europarl v8
Can
I
please
ask
for
an
example
of
where
this
is
currently
a
problem.
Ich
hätte
gerne
ein
Beispiel
dafür,
wo
Exporterstattungen
momentan
problematisch
sind.
Europarl v8
The
reduction
in
fish
stocks
is
currently
a
major
cause
for
concern.
Der
Rückgang
der
Fischbestände
gibt
derzeit
Anlass
zu
großer
Sorge.
Europarl v8
Migration
flows
resulting
from
instability
are
currently
a
major
challenge
for
the
EU.
Migrationsströme
infolge
instabiler
Verhältnisse
stellt
die
EU
gegenwärtig
vor
große
Herausforderungen.
Europarl v8
It
is
the
only
Arab
State
that
is
currently
a
member
of
the
United
Nations
Security
Council.
Katar
ist
gegenwärtig
als
einziger
arabischer
Staat
Mitglied
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen.
Europarl v8
The
European
Union
as
a
whole
currently
obtains
50%
of
its
energy
requirements
from
outside
the
EU.
Die
Europäische
Union
als
Ganzes
bezieht
derzeit
50
%
ihres
Energiebedarfs
aus
Drittländern.
Europarl v8
Currently,
a
large
number
of
illegal
landfills
in
many
Member
States
are
being
tackled
by
serious
infringement
actions
launched
by
the
Commission.
Gegenwärtig
hat
die
Kommission
gegen
einige
Mitgliedstaaten
Vertragsverletzungsverfahren
aufgrund
zahlreicher
illegaler
Deponien
verhängt.
Europarl v8
In
fact,
a
debate
is
currently
being
held
at
that
very
level
on
missile
defence.
Tatsächlich
wird
auf
dieser
Ebene
gegenwärtig
über
eine
Raketenabwehr
diskutiert.
Europarl v8
The
acceptance
of
the
euro
is
currently
a
hot
topic
in
Slovakia.
Die
Übernahme
des
Euro
ist
derzeit
ein
spannungsreiches
Thema
in
der
Slowakei.
Europarl v8
In
the
European
Union
there
is
currently
a
significant
number
of
countries
with
positive
results
in
this
field.
Gegenwärtig
kann
eine
erhebliche
Anzahl
von
EU-Mitgliedstaaten
positive
Ergebnisse
auf
diesem
Gebiet
vorweisen.
Europarl v8
It
is
currently
a
political
event.
Gegenwärtig
ist
es
ein
politisches
Ereignis.
Europarl v8
This
is
a
show
that's
currently
on
in
Tokyo.
Das
ist
eine
Show
die
gerade
in
Tokyo
läuft.
TED2013 v1.1
Concerning
credit
transfers
,
there
is
currently
a
clear
difference
between
national
and
cross-border
credit
transfers
.
Bei
Überweisungen
bestehen
gegenwärtig
klare
Unterschiede
zwischen
nationalen
und
grenzüberschreitenden
Transaktionen
.
ECB v1