Translation of "Are currently not" in German
The
citizens
of
the
European
Union
are
not
currently
threatened
by
any
flood
of
refugees.
Denn
die
Bürger
der
Europäischen
Union
sind
durch
keinen
Flüchtlingsstrom
aktuell
bedroht.
Europarl v8
Virtually
all
the
farms
in
these
categories
will
be
excluded,
because
they
are
not
currently
entitled
to
premiums.
Solche
Betriebe
würden
praktisch
alle
rausfallen,
weil
sie
momentan
nicht
prämienberechtigt
sind.
Europarl v8
He
says
we
should
share
best
practice,
which
we
are
not
currently
doing.
Er
plädiert
für
den
Austausch
bewährter
Praktiken,
was
wir
derzeit
nicht
tun.
Europarl v8
The
great
majority
of
these
producers
are
not
currently
asking
for
subsidies
or
early
retirement
aid.
Die
große
Mehrheit
dieser
Erzeuger
verlangt
derzeit
keine
Subventionen
oder
Vorruhestandsbeihilfen.
Europarl v8
The
four
which
are
currently
authorised
are
not
used
in
any
human
antibiotic
drugs.
Die
derzeit
zugelassenen
vier
werden
in
keinen
für
Menschen
bestimmte
Antibiotika
verwendet.
Europarl v8
Format
changes
of
images
are
currently
not
supported.
Formatänderungen
für
Bilder
werden
derzeit
nicht
unterstützt.
KDE4 v2
The
following
features
found
in
your
file
are
not
currently
supported:
Die
folgenden
in
Ihrer
Datei
verwendeten
Funktionen
werden
derzeit
nicht
unterstützt:
KDE4 v2
This
revision
refers
to
multi-country
programmes,
which
are
currently
not
yielding
the
desired
results.
Auf
dem
Prüfstand
stehen
Mehrländerprogramme,
die
bislang
nicht
die
erhofften
Ergebnisse
zeitigen.
TildeMODEL v2018
Lastly,
the
Commission
would
point
out
that
the
officials
and
other
staff
of
the
Anti-Fraud
Office
are
not
currently
required
to
swear
an
oath.
Die
Beamten
und
Bediensteten
des
Amtes
müssen
gegenwärtig
keinen
Amtseid
ablegen.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
some
countries
are
not
currently
making
the
most
effective
use
of
generics.
Gleichzeitig
werden
Generika
in
einigen
Ländern
nicht
so
effektiv
wie
möglich
genutzt.
TildeMODEL v2018
But
many
Europeans
are
currently
not
seeing
the
benefits
of
pharmaceutical
innovation.
Doch
vielen
Europäern
kommen
die
Vorteile
der
pharmazeutischen
Innovation
derzeit
gar
nicht
zugute.
TildeMODEL v2018
Uses
other
than
seed
treatments
are
currently
not
adequately
supported
by
data.
Andere
Anwendungen
als
Saatgutbeizungen
sind
zurzeit
nicht
ausreichend
belegt.
DGT v2019
The
lamps
are
not
currently
required
to
meet
safety
standards
related
to
child-resistance.
Die
Lampen
müssen
derzeit
keine
Normen
im
Hinblick
auf
Kindersicherheit
erfüllen.
TildeMODEL v2018
More
recent
statistics
indicating
trends
in
these
figures
are
not
currently
available.
Neuere
Statistiken
zu
der
Entwicklung
dieser
Zahlen
liegen
noch
nicht
vor.
TildeMODEL v2018
However,
they
are
not
currently
covered
by
the
Directive’s
rules
for
disclosure.
Sie
werden
jedoch
derzeit
von
den
Offenlegungsvorschriften
der
Richtlinie
nicht
erfasst.
TildeMODEL v2018
Is
there
anyone
along
our
border
with
whom
we
are
not
currently
at
war?
Gibt
es
jemanden
an
unserer
Grenze,
mit
dem
wir
keinen
Krieg
haben?
OpenSubtitles v2018
The
citizens
of
the
Eu
ropean
Union
are
not
currently
threatened
by
any
flood
of
refugees.
Denn
die
Bürger
der
Europäischen
Union
sind
durch
keinen
Flüchtlingsstrom
aktuell
bedroht.
EUbookshop v2
Furthermore,
areas
of
some
crops
are
not
currently
required
to
be
reported
under
IACS.
Außerdem
müssen
Anbauflächen
bestimmter
Pflanzenkulturen
im
Rahmen
des
IVKS
derzeit
nicht
gemeldet
werden.
EUbookshop v2