Translation of "Currently only" in German

Currently, only one percent of our budgets are spent on cross-border health care.
Gegenwärtig wird nur ein Prozent unserer Haushalte für die grenzüberschreitende Gesundheitsversorgung ausgegeben.
Europarl v8

Unfortunately, this currently only occurs on a limited basis.
Bedauerlicherweise geschieht dies momentan nur in einem beschränkten Maße.
Europarl v8

Currently, only 5% of Europe's cultural heritage is available in digitised form.
Gegenwärtig sind nur 5 % des europäischen Kulturerbes in digitaler Form verfügbar.
Europarl v8

The Torremolinos Convention therefore currently applies only to 15 % of vessels.
Das Torremolinos-Übereinkommen gilt also gegenwärtig nur für 15 % der Fahrzeuge.
Europarl v8

Selfemployed people currently make up only 16% of the working population.
Selbstständige machen gegenwärtig nur 16 % der arbeitenden Bevölkerung aus.
Europarl v8

Currently only the section covering motivation is available in Swedish, nothing else.
Zur Zeit ist es so, daß nur der Begründungsteil auf Schwedisch vorliegt.
Europarl v8

The regulation currently only applies to EU citizens and to stateless persons and refugees.
Die Verordnung gilt zur Zeit nur für EU-Bürger sowie Staatenlose und Flüchtlinge.
Europarl v8

Currently, only 5 % of France's requirements are met by state enterprises and munitions plants.
Gegenwärtig deckt Frankreich lediglich 5 % seines Rüstungsbedarfs aus staatlichen Depots und Unternehmen.
Europarl v8

It is currently controlled only by a patchwork of national laws.
Derzeit erfolgt die Kontrolle nur über ein Flickwerk nationaler Rechtsvorschriften.
Europarl v8

Currently, only six countries are involved in it and that is not enough.
Gegenwärtig beteiligen sich nur sechs Länder daran, und dies reicht nicht aus.
Europarl v8

We currently have only incomplete data, but even what we do have is alarming.
Wir verfügen gegenwärtig nur über teilweise Daten, doch diese sind schon alarmierend.
Europarl v8

Such measures are currently covered only by ICAO provisions.
Derartige Maßnahmen sind gegenwärtig nur durch ICAO-Bestimmungen abgedeckt.
Europarl v8

Currently, however, only 40% of fruit and vegetable production is pooled within producer organisations.
Allerdings sind heute nur 40 % der Obst- und Gemüseproduktion in Erzeugerorganisationen zusammengefasst.
Europarl v8

Indeed, we currently only have legal bases for actions with Canada and Japan.
Derzeit bestehen Rechtsgrundlagen nur für Maßnahmen mit Kanada und Japan.
Europarl v8

Ireland is currently the only Member State with no nitrate-vulnerable zones.
Irland ist derzeit der einzige Mitgliedstaat, der keine nitratgefährdeten Gebiete ausgewiesen hat.
Europarl v8

Currently only plain text is supported (you cannot use any markup).
Derzeit ist nur einfacher Text unterstützt (keine Verwendung irgendeiner Markup-Elemente).
KDE4 v2

Currently, only 40 states and DC have some laws in place for revenge porn.
Aktuell haben nur 40 Staaten und DC einige geltende Gesetze für Rache-Pornos.
TED2020 v1

Currently, only children whose father is Saudi are granted the nationality.
Derzeit wird die Staatsangehörigkeit nur Kindern mit saudischen Vätern gewährt.
GlobalVoices v2018q4

It is currently the only German language daily newspaper published in Eastern Europe.
Es ist die einzige deutsche Tageszeitung in Osteuropa.
Wikipedia v1.0