Translation of "Currently only" in German
Currently,
only
one
percent
of
our
budgets
are
spent
on
cross-border
health
care.
Gegenwärtig
wird
nur
ein
Prozent
unserer
Haushalte
für
die
grenzüberschreitende
Gesundheitsversorgung
ausgegeben.
Europarl v8
Unfortunately,
this
currently
only
occurs
on
a
limited
basis.
Bedauerlicherweise
geschieht
dies
momentan
nur
in
einem
beschränkten
Maße.
Europarl v8
Currently,
only
5%
of
Europe's
cultural
heritage
is
available
in
digitised
form.
Gegenwärtig
sind
nur
5
%
des
europäischen
Kulturerbes
in
digitaler
Form
verfügbar.
Europarl v8
The
Torremolinos
Convention
therefore
currently
applies
only
to
15
%
of
vessels.
Das
Torremolinos-Übereinkommen
gilt
also
gegenwärtig
nur
für
15
%
der
Fahrzeuge.
Europarl v8
Selfemployed
people
currently
make
up
only
16%
of
the
working
population.
Selbstständige
machen
gegenwärtig
nur
16
%
der
arbeitenden
Bevölkerung
aus.
Europarl v8
Currently
only
the
section
covering
motivation
is
available
in
Swedish,
nothing
else.
Zur
Zeit
ist
es
so,
daß
nur
der
Begründungsteil
auf
Schwedisch
vorliegt.
Europarl v8
The
regulation
currently
only
applies
to
EU
citizens
and
to
stateless
persons
and
refugees.
Die
Verordnung
gilt
zur
Zeit
nur
für
EU-Bürger
sowie
Staatenlose
und
Flüchtlinge.
Europarl v8
Currently,
only
5
%
of
France's
requirements
are
met
by
state
enterprises
and
munitions
plants.
Gegenwärtig
deckt
Frankreich
lediglich
5
%
seines
Rüstungsbedarfs
aus
staatlichen
Depots
und
Unternehmen.
Europarl v8
It
is
currently
controlled
only
by
a
patchwork
of
national
laws.
Derzeit
erfolgt
die
Kontrolle
nur
über
ein
Flickwerk
nationaler
Rechtsvorschriften.
Europarl v8
Currently,
only
six
countries
are
involved
in
it
and
that
is
not
enough.
Gegenwärtig
beteiligen
sich
nur
sechs
Länder
daran,
und
dies
reicht
nicht
aus.
Europarl v8
We
currently
have
only
incomplete
data,
but
even
what
we
do
have
is
alarming.
Wir
verfügen
gegenwärtig
nur
über
teilweise
Daten,
doch
diese
sind
schon
alarmierend.
Europarl v8
Such
measures
are
currently
covered
only
by
ICAO
provisions.
Derartige
Maßnahmen
sind
gegenwärtig
nur
durch
ICAO-Bestimmungen
abgedeckt.
Europarl v8
Currently,
however,
only
40%
of
fruit
and
vegetable
production
is
pooled
within
producer
organisations.
Allerdings
sind
heute
nur
40
%
der
Obst-
und
Gemüseproduktion
in
Erzeugerorganisationen
zusammengefasst.
Europarl v8
Indeed,
we
currently
only
have
legal
bases
for
actions
with
Canada
and
Japan.
Derzeit
bestehen
Rechtsgrundlagen
nur
für
Maßnahmen
mit
Kanada
und
Japan.
Europarl v8
Ireland
is
currently
the
only
Member
State
with
no
nitrate-vulnerable
zones.
Irland
ist
derzeit
der
einzige
Mitgliedstaat,
der
keine
nitratgefährdeten
Gebiete
ausgewiesen
hat.
Europarl v8
Currently
only
plain
text
is
supported
(you
cannot
use
any
markup).
Derzeit
ist
nur
einfacher
Text
unterstützt
(keine
Verwendung
irgendeiner
Markup-Elemente).
KDE4 v2
Currently,
only
40
states
and
DC
have
some
laws
in
place
for
revenge
porn.
Aktuell
haben
nur
40
Staaten
und
DC
einige
geltende
Gesetze
für
Rache-Pornos.
TED2020 v1
Currently,
only
children
whose
father
is
Saudi
are
granted
the
nationality.
Derzeit
wird
die
Staatsangehörigkeit
nur
Kindern
mit
saudischen
Vätern
gewährt.
GlobalVoices v2018q4
It
is
currently
the
only
German
language
daily
newspaper
published
in
Eastern
Europe.
Es
ist
die
einzige
deutsche
Tageszeitung
in
Osteuropa.
Wikipedia v1.0