Translation of "A candidate" in German

Mr Barroso will, of course, stand as a candidate without opposition, without an alternative.
Herr Barroso wird dafür natürlich als Kandidat ohne Gegenkandidat, ohne Alternative dastehen.
Europarl v8

I also welcome the fact that Iceland may be a candidate soon.
Ich begrüße auch die Tatsache, dass Island bald ein Kandidat sein könnte.
Europarl v8

Turkey, too, is a candidate which deserves intensive cooperation.
Auch die Türkei stellt ein Bewerberland dar, das eine intensive Zusammenarbeit verdient.
Europarl v8

The Commission may propose a candidate or candidates.
Die Kommission kann einen oder mehrere Kandidaten vorschlagen.
DGT v2019

Iceland has been a candidate country for European Union membership since 2010.
Island ist seit 2010 ein Kandidatenland für die Mitgliedschaft in der Europäischen Union.
Europarl v8

He is also a candidate who should live up to the expectations of this House.
Ein Kandidat, der auch den Erwartungen des Parlaments entsprechen sollte.
Europarl v8

For this reason, that process is open and Turkey has the status of a candidate country.
Daher ist dieser Prozess offen und die Türkei hat den Status eines Beitrittskandidaten.
Europarl v8

Pre-accession negotiations with a candidate country should be aimed at the given country's accession to the European Union.
Vorbeitrittsverhandlungen mit einem Kandidatenland sollten auf den EU-Beitritt des jeweiligen Landes abzielen.
Europarl v8

Macedonia as a candidate has waited long and patiently for accession negotiations to start.
Mazedonien als Kandidat hat lange und geduldig auf den Beginn der Beitrittsverhandlungen gewartet.
Europarl v8

Turkey is and remains a candidate for membership.
Die Türkei ist und bleibt ein Kandidat für die Mitgliedschaft.
Europarl v8

A party put forward a candidate before the elections.
Eine Partei hat einen Kandidaten vor den Wahlen aufgestellt.
Europarl v8

To wait for a phantom candidate would be a mistake.
Auf das Erscheinen eines Kandidaten zu warten, wäre ein Fehler.
Europarl v8

Turkey is a real candidate, but it has to fulfil the conditions.
Die Türkei ist ein echter Kandidat, aber sie muß die Bedingungen erfüllen.
Europarl v8

If he does not, then he is a candidate for the sack.
Lernt er es nicht, so ist er ein Kandidat für den Laufpaß.
Europarl v8

Turkey was accepted as a candidate country at the Helsinki Summit.
Der Türkei wurde auf dem Gipfeltreffen von Helsinki der Status eines Beitrittskandidaten zuerkannt.
Europarl v8

In Helsinki, intense pressure on the EU meant that that country officially became a candidate Member.
In Helsinki wurde das Land unter großem Druck auf die EU offizieller Beitrittskandidat.
Europarl v8

This is quite a serious blemish on a candidate Member State.
Für ein Kandidatenland ist dies äußerst beschämend.
Europarl v8

Turkey's treatment as a candidate country has to be fair, but strict.
Als Beitrittskandidat muss die Türkei gerecht, aber streng behandelt werden.
Europarl v8

Mr Zapatero is, at the moment, only a candidate for Prime Minister.
Herr Zapatero ist im Moment nur ein Kandidat für das Amt des Ministerpräsidenten.
Europarl v8

We have never experienced anything like this in a candidate Member State.
So etwas ist bei einem Beitrittskandidaten bislang noch nicht vorgekommen.
Europarl v8

The person elected must be a candidate both parties are happy with.
Der Gewählte muss ein Kandidat sein, der beiden Seiten genehm ist.
Europarl v8

That country is not after all a candidate Member State with a concrete prospect of accession.
Dieses Land ist ja kein Beitrittskandidat mit einer konkreten Aussicht auf den Beitritt.
Europarl v8