Translation of "A candidate" in German
Mr
Barroso
will,
of
course,
stand
as
a
candidate
without
opposition,
without
an
alternative.
Herr
Barroso
wird
dafür
natürlich
als
Kandidat
ohne
Gegenkandidat,
ohne
Alternative
dastehen.
Europarl v8
I
also
welcome
the
fact
that
Iceland
may
be
a
candidate
soon.
Ich
begrüße
auch
die
Tatsache,
dass
Island
bald
ein
Kandidat
sein
könnte.
Europarl v8
Turkey,
too,
is
a
candidate
which
deserves
intensive
cooperation.
Auch
die
Türkei
stellt
ein
Bewerberland
dar,
das
eine
intensive
Zusammenarbeit
verdient.
Europarl v8
The
Commission
may
propose
a
candidate
or
candidates.
Die
Kommission
kann
einen
oder
mehrere
Kandidaten
vorschlagen.
DGT v2019
Iceland
has
been
a
candidate
country
for
European
Union
membership
since
2010.
Island
ist
seit
2010
ein
Kandidatenland
für
die
Mitgliedschaft
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
He
is
also
a
candidate
who
should
live
up
to
the
expectations
of
this
House.
Ein
Kandidat,
der
auch
den
Erwartungen
des
Parlaments
entsprechen
sollte.
Europarl v8
For
this
reason,
that
process
is
open
and
Turkey
has
the
status
of
a
candidate
country.
Daher
ist
dieser
Prozess
offen
und
die
Türkei
hat
den
Status
eines
Beitrittskandidaten.
Europarl v8
Pre-accession
negotiations
with
a
candidate
country
should
be
aimed
at
the
given
country's
accession
to
the
European
Union.
Vorbeitrittsverhandlungen
mit
einem
Kandidatenland
sollten
auf
den
EU-Beitritt
des
jeweiligen
Landes
abzielen.
Europarl v8
Macedonia
as
a
candidate
has
waited
long
and
patiently
for
accession
negotiations
to
start.
Mazedonien
als
Kandidat
hat
lange
und
geduldig
auf
den
Beginn
der
Beitrittsverhandlungen
gewartet.
Europarl v8
Turkey
is
and
remains
a
candidate
for
membership.
Die
Türkei
ist
und
bleibt
ein
Kandidat
für
die
Mitgliedschaft.
Europarl v8
A
party
put
forward
a
candidate
before
the
elections.
Eine
Partei
hat
einen
Kandidaten
vor
den
Wahlen
aufgestellt.
Europarl v8
To
wait
for
a
phantom
candidate
would
be
a
mistake.
Auf
das
Erscheinen
eines
Kandidaten
zu
warten,
wäre
ein
Fehler.
Europarl v8
Turkey
is
a
real
candidate,
but
it
has
to
fulfil
the
conditions.
Die
Türkei
ist
ein
echter
Kandidat,
aber
sie
muß
die
Bedingungen
erfüllen.
Europarl v8
If
he
does
not,
then
he
is
a
candidate
for
the
sack.
Lernt
er
es
nicht,
so
ist
er
ein
Kandidat
für
den
Laufpaß.
Europarl v8
Turkey
was
accepted
as
a
candidate
country
at
the
Helsinki
Summit.
Der
Türkei
wurde
auf
dem
Gipfeltreffen
von
Helsinki
der
Status
eines
Beitrittskandidaten
zuerkannt.
Europarl v8
In
Helsinki,
intense
pressure
on
the
EU
meant
that
that
country
officially
became
a
candidate
Member.
In
Helsinki
wurde
das
Land
unter
großem
Druck
auf
die
EU
offizieller
Beitrittskandidat.
Europarl v8
This
is
quite
a
serious
blemish
on
a
candidate
Member
State.
Für
ein
Kandidatenland
ist
dies
äußerst
beschämend.
Europarl v8
Turkey's
treatment
as
a
candidate
country
has
to
be
fair,
but
strict.
Als
Beitrittskandidat
muss
die
Türkei
gerecht,
aber
streng
behandelt
werden.
Europarl v8
Mr
Zapatero
is,
at
the
moment,
only
a
candidate
for
Prime
Minister.
Herr
Zapatero
ist
im
Moment
nur
ein
Kandidat
für
das
Amt
des
Ministerpräsidenten.
Europarl v8
We
have
never
experienced
anything
like
this
in
a
candidate
Member
State.
So
etwas
ist
bei
einem
Beitrittskandidaten
bislang
noch
nicht
vorgekommen.
Europarl v8
The
person
elected
must
be
a
candidate
both
parties
are
happy
with.
Der
Gewählte
muss
ein
Kandidat
sein,
der
beiden
Seiten
genehm
ist.
Europarl v8
That
country
is
not
after
all
a
candidate
Member
State
with
a
concrete
prospect
of
accession.
Dieses
Land
ist
ja
kein
Beitrittskandidat
mit
einer
konkreten
Aussicht
auf
den
Beitritt.
Europarl v8