Translation of "A break from" in German
The
recent
election
marked
a
profound
break
from
the
past.
Die
jüngsten
Wahlen
markierten
einen
tief
greifenden
Bruch
mit
der
Vergangenheit.
News-Commentary v14
Tom
and
Mary
are
taking
a
break
from
work.
Tom
und
Maria
haben
eine
Arbeitspause
eingelegt.
Tatoeba v2021-03-10
The
people
who
work
at
this
company
feel
that
they
actually
get
a
break
from
work.
Die
Menschen,
die
dort
arbeiten
bekommen
wirklich
Auszeit
von
der
Arbeit.
TED2020 v1
I
trust
you're
all
excited
to
get
a
little
break
from
life
at
Quantico.
Sie
sind
sicher
alle
froh,
eine
Pause
von
Quantico
zu
bekommen.
OpenSubtitles v2018
Hey,
big
guy,
might
want
to
take
a
break
from
that.
Hey,
Großer,
vielleicht
willst
du
mal
eine
Pause
machen?
OpenSubtitles v2018
She
just
wants
to
take
a
break
from
acting,
and,
um,
you
know,
I
think
she
just
wants
to
be
a
kid
again.
Sie
will
eine
Pause
von
der
Schauspielerei
machen
und
einfach
wieder
Kind
sein.
OpenSubtitles v2018
I
don't
want
a
break
from
you.
Ich
will
keine
Pause
von
dir.
OpenSubtitles v2018
I
just
need
a
break
from
it
all.
Ich
brauche
einfach
eine
Pause
von
all
dem.
OpenSubtitles v2018
This
button
represents
a
clean
break
from
any
ties
with
the
Inland.
Dieser
Knopf
steht
für
einen
klaren
Bruch
mit
allen
Verbindungen
zu
dieser
Seite.
OpenSubtitles v2018