Translation of "A break from" in German

The recent election marked a profound break from the past.
Die jüngsten Wahlen markierten einen tief greifenden Bruch mit der Vergangenheit.
News-Commentary v14

Tom and Mary are taking a break from work.
Tom und Maria haben eine Arbeitspause eingelegt.
Tatoeba v2021-03-10

The people who work at this company feel that they actually get a break from work.
Die Menschen, die dort arbeiten bekommen wirklich Auszeit von der Arbeit.
TED2020 v1

I trust you're all excited to get a little break from life at Quantico.
Sie sind sicher alle froh, eine Pause von Quantico zu bekommen.
OpenSubtitles v2018

Hey, big guy, might want to take a break from that.
Hey, Großer, vielleicht willst du mal eine Pause machen?
OpenSubtitles v2018

She just wants to take a break from acting, and, um, you know, I think she just wants to be a kid again.
Sie will eine Pause von der Schauspielerei machen und einfach wieder Kind sein.
OpenSubtitles v2018

I don't want a break from you.
Ich will keine Pause von dir.
OpenSubtitles v2018

I just need a break from it all.
Ich brauche einfach eine Pause von all dem.
OpenSubtitles v2018

This button represents a clean break from any ties with the Inland.
Dieser Knopf steht für einen klaren Bruch mit allen Verbindungen zu dieser Seite.
OpenSubtitles v2018