Translation of "Have a break" in German

But I have a plan to break them out.
Aber ich habe einen Plan, um sie zu befreien.
OpenSubtitles v2018

I'm afraid we'll have to make A break for it at nightfall. Right, sir.
Nein, bei Einbruch der Nacht werden wir durchbrechen müssen.
OpenSubtitles v2018

Yes, he did have to take a break.
Ja, er musste eine Pause einlegen.
OpenSubtitles v2018

I'm sure you have a plan to break them out.
Ich bin sicher, ihr habt einen Plan, um sie rauszuholen.
OpenSubtitles v2018

We have a break-in at Batoon Medical Research Laboratories.
Wir haben einen Einbruch in das Batoon Medical Forschungslabor.
OpenSubtitles v2018

But I didn't have "evidence" of a break-in.
Aber ich hatte keine Beweise für einen Einbruch.
OpenSubtitles v2018

Even the ghosts of the past have to take a break.
Selbst die Geister der Vergangenheit müssen ruhen.
OpenSubtitles v2018

We're gonna have to break a few eggs.
Da werden wir uns ein wenig anstrengen müssen.
OpenSubtitles v2018

Did he have a motive to break into the simulation and kill Tom?
Hatte er ein Motiv, in die Simulation einzubrechen und Tom zu töten?
OpenSubtitles v2018

I'm not gonna have a psychotic break, brother.
Ich werde keinen Nervenzusammenbruch haben, Brüderchen.
OpenSubtitles v2018

Well, I-I have a break from class tomorrow.
Ich habe morgen eine Pause vom Unterricht.
OpenSubtitles v2018

Shall we have a break after the next one?
Machen wir eine Pause nach der Nächsten?
OpenSubtitles v2018

We'll have a break now.
Wir machen jetzt eine kleine Pause.
OpenSubtitles v2018

I think we may have caught a break.
Ich denke, wir haben Glück.
OpenSubtitles v2018

Well, I have a break in 20 minutes.
Ich habe in 20 Minuten Pause.
OpenSubtitles v2018

You can have a permanent break.
Sie können eine dauerhafte Pause haben.
OpenSubtitles v2018

Ivan and Elliot didn't just have a nasty break up.
Ivan und Elliot hatten nicht nur eine böse Trennung.
OpenSubtitles v2018

I mean, she wasn't so much fun, but to have a psychotic break?
Sie ist war zwar nicht unterhaltsam, aber eine Psychose?
OpenSubtitles v2018

We may have caught a break.
Wir könnten einen Durchbruch erzielt haben.
OpenSubtitles v2018

I only have a 20-minute break, so, any time now.
Ich habe genau 20 Minuten Pause, ähm, die Zeit läuft?
OpenSubtitles v2018

We're gonna have to take a break.
Wir werden eine Pause einlegen müssen.
OpenSubtitles v2018