Translation of "A bit different" in German
You're
doing
something
that's
actually
a
little
bit
different.
Man
macht
etwas,
das
eigentlich
ein
wenig
anders
ist.
TED2020 v1
In
fact,
you
can
see
each
logo
is
a
little
bit
different.
Tatsächlich
können
Sie
sehen,
dass
jedes
Logo
ein
bisschen
anders
ist.
TED2013 v1.1
But
there
was
something
psychological
happening
there
that
was
just
a
little
bit
different.
Es
passiert
hier
aber
etwas
psychologisches
das
einfach
ein
bisschen
anders
war.
TED2013 v1.1
And
so
every
drop
was
a
little
bit
different.
Somit
war
jedes
Tröpfchen
ein
wenig
anders.
TED2020 v1
We
were
a
bit
different.
Wir
waren
da
ein
wenig
anders.
TED2020 v1
So
in
my
shoes,
it's
a
little
bit
different.
Wenn
ich
fliege,
ist
also
alles
etwas
anders.
TED2020 v1
And
let's
say
B
is
a
little
bit
different.
Sagen
wir,
B
ist
ein
bisschen
anders.
TED2020 v1
Then
perhaps
it
was
a
happy
day,
if
a
bit
different.
Dann
war
es
vielleicht
doch
ein
glücklicher
Tag,
nur
anders.
OpenSubtitles v2018
Just
a
bit
different
from
the
Buckingham
club,
that's
all.
Nur
ein
bisschen
anders
als
der
Buckingham-Club,
das
ist
alles.
OpenSubtitles v2018
Well,
no,
just
a
bit
different
from
anything
I've
done.
Nein,
nur
anders,
als
das,
was
ich
bisher
gemacht
habe.
OpenSubtitles v2018
But
the
picture
for
pigs
and
poultry
is
a
bit
different.
Aber
bei
Schweinen
und
Geflügel
sieht
die
Sache
doch
etwas
anders
aus.
TildeMODEL v2018
People
treated
me
a
little
bit
different,
and
honestly...
my
confidence
went
through
the
roof.
Die
Leute
behandelten
mich
anders,
und
mein
Selbstbewusstsein
stieg
enorm.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
it's,
uh,
a
bit
different.
Ich
meine,
es
ist...
ein
bisschen
anders.
OpenSubtitles v2018
Didn
t
you
think
Maillot
was
a
bit
different?
Findest
du
nicht,
dass
Maillot
anders
war
als
sonst?
OpenSubtitles v2018
In
this
country,
fortunately,
things
are
a
bit
different.
Hierzulande
sind
zum
Glück...
die
Verhältnisse
ein
wenig
anders.
OpenSubtitles v2018