Translation of "A bit different" in German

You're doing something that's actually a little bit different.
Man macht etwas, das eigentlich ein wenig anders ist.
TED2020 v1

In fact, you can see each logo is a little bit different.
Tatsächlich können Sie sehen, dass jedes Logo ein bisschen anders ist.
TED2013 v1.1

But there was something psychological happening there that was just a little bit different.
Es passiert hier aber etwas psychologisches das einfach ein bisschen anders war.
TED2013 v1.1

And so every drop was a little bit different.
Somit war jedes Tröpfchen ein wenig anders.
TED2020 v1

We were a bit different.
Wir waren da ein wenig anders.
TED2020 v1

So in my shoes, it's a little bit different.
Wenn ich fliege, ist also alles etwas anders.
TED2020 v1

And let's say B is a little bit different.
Sagen wir, B ist ein bisschen anders.
TED2020 v1

Then perhaps it was a happy day, if a bit different.
Dann war es vielleicht doch ein glücklicher Tag, nur anders.
OpenSubtitles v2018

Just a bit different from the Buckingham club, that's all.
Nur ein bisschen anders als der Buckingham-Club, das ist alles.
OpenSubtitles v2018

Well, no, just a bit different from anything I've done.
Nein, nur anders, als das, was ich bisher gemacht habe.
OpenSubtitles v2018

But the picture for pigs and poultry is a bit different.
Aber bei Schweinen und Geflügel sieht die Sache doch etwas anders aus.
TildeMODEL v2018

People treated me a little bit different, and honestly... my confidence went through the roof.
Die Leute behandelten mich anders, und mein Selbstbewusstsein stieg enorm.
OpenSubtitles v2018

I mean, it's, uh, a bit different.
Ich meine, es ist... ein bisschen anders.
OpenSubtitles v2018

Didn t you think Maillot was a bit different?
Findest du nicht, dass Maillot anders war als sonst?
OpenSubtitles v2018

In this country, fortunately, things are a bit different.
Hierzulande sind zum Glück... die Verhältnisse ein wenig anders.
OpenSubtitles v2018