Translation of "Double" in German
Jobbik
will
not
allow
such
double
standards
to
be
applied
in
Parliament.
Jobbik
wird
nicht
zulassen,
dass
eine
derartige
Doppelmoral
im
Parlament
angewandt
wird.
Europarl v8
We
would
be
seen
to
be
applying
double
standards.
Es
würde
aussehen,
als
ob
wir
mit
zweierlei
Maß
messen.
Europarl v8
The
number
of
Alzheimer's
patients
is
thought
to
double
every
20
years.
Die
Zahl
der
Alzheimer-Patienten
wird
sich
voraussichtlich
alle
20
Jahre
verdoppeln.
Europarl v8
Scientific
studies
suggest
that
this
figure
could
double
every
20
years.
Wissenschaftlichen
Studien
zufolge
könnte
sich
diese
Zahl
alle
20
Jahre
verdoppeln.
Europarl v8
The
time
has
come
to
stop
applying
double
standards.
Es
ist
an
der
Zeit,
nicht
mehr
mit
zweierlei
Maß
zu
messen.
Europarl v8
Double
standards
are
also
applied
with
regard
to
war
crimes
and
restitution.
Mit
zweierlei
Maß
wird
wohl
auch
hinsichtlich
Kriegsverbrechen
und
Restitution
gemessen.
Europarl v8
Furthermore,
we
should
avoid
double
standards.
Außerdem
sollten
wir
eine
Doppelmoral
vermeiden.
Europarl v8
We
cannot
allow
double
standards.
Wir
können
uns
keine
Doppelmoral
leisten.
Europarl v8
Where
are
the
social,
humane
aspects
of
these
double
standards
from
the
EU?
Wo
ist
der
soziale,
humane
Aspekt
dieser
Doppelrolle
der
EU?
Europarl v8
We
cannot
have
double
standards
when
differences
between
fact
and
fiction
reach
such
a
high
level.
Angesichts
so
krasser
Meinungsunterschiede
kann
man
nicht
zweierlei
Sprachen
sprechen.
Europarl v8
The
double
majority
is
one
instrument,
and
there
are
others.
Die
doppelte
Mehrheit
ist
ein
Instrument,
es
gibt
andere.
Europarl v8
It
appears
that
there
are
double
standards
here.
Es
scheint
so,
als
würde
hier
mit
zweierlei
Maß
gemessen.
Europarl v8
We
cannot
have
double
standards.
Wir
können
uns
keine
Doppelmoral
leisten.
Europarl v8
It
is
more
than
double
than
what
it
is
in
other
unemployment
categories.
Sie
ist
mehr
als
doppelt
so
hoch
als
in
anderen
Gruppen
der
Arbeitslosigkeit.
Europarl v8
To
me,
ladies
and
gentlemen,
this
represents
an
outrageous
double
standard.
Für
mich,
meine
Damen
und
Herren,
ist
das
eine
skandalöse
Doppelmoral.
Europarl v8
We
must
strike
a
balance
between
these,
but
we
should
not
apply
double
standards.
Wir
müssen
das
ausbalancieren,
aber
wir
sollten
nicht
mit
zweierlei
Maß
messen.
Europarl v8
Unfortunately,
the
EU's
relations
so
far
have
been
characterized
by
considerable
double
standards.
Leider
waren
die
Beziehungen
der
EU
bisher
von
einer
ausgeprägten
Doppelrolle
gekennzeichnet.
Europarl v8