Translation of "College" in German

You are not almighty and you belong to a College.
Sie sind nicht allmächtig, und Sie gehören einem Kollegium an.
Europarl v8

We wish you and the whole College of Commissioners well.
Wir wünschen Ihnen und dem gesamten Kollegium der Kommissionsmitglieder alles Gute.
Europarl v8

We are holding a special meeting of the College on this issue on Thursday.
Wir führen am Dienstag zu diesem Thema eine Sondersitzung des Kollegiums durch.
Europarl v8

That is why I voted for the report on the European Police College.
Daher habe ich für den Bericht über die Europäische Polizeiakademie gestimmt.
Europarl v8

A substantial number of MEPs should form part of the college of Commissioners.
Dem Kollegium der Kommissarinnen und Kommissare sollte eine bedeutende Zahl von MdEP angehören.
Europarl v8

A European Police College (CEPOL) is hereby established.
Es wird eine Europäische Polizeiakademie (EPA) eingerichtet.
DGT v2019

The budget for the College is fixed annually by the budgetary authority.
Der Haushalt für das Kollegium wird jährlich von der Haushaltsbehörde festgesetzt.
Europarl v8

Of course, all decisions on new initiatives will have to be approved by the College.
Natürlich müssen alle Entscheidungen bezüglich neuer Initiativen vom Kollegium gebilligt werden.
Europarl v8

We discussed this in the college meeting today.
Wir haben dies heute bei der Sitzung des Kollegiums diskutiert.
Europarl v8

Mr President, I voted against closing the accounts of the European Police College.
Herr Präsident, ich habe gegen den Rechnungsabschluss der Europäischen Polizeiakademie gestimmt.
Europarl v8

But now of course, we have to give our opinion of the Commission as a College.
Aber wir müssen uns nun einmal zur Kommission als Kollegium äußern.
Europarl v8

The situation is different for the European Police College (CEPOL).
Die Situation der Europäischen Polizeiakademie (EPA) ist allerdings anders.
Europarl v8

But my colleague will return to this after a discussion in the college.
Aber mein Kollege wird nach einer Diskussion im Kollegium darauf zurückkommen.
Europarl v8