Übersetzung für "You know" in Deutsch
For
the
moment,
then,
I
think
you
know
that
this
approach
appears
to
be
disputed.
Wie
Ihnen
wahrscheinlich
bekannt
ist,
scheint
dieses
Konzept
im
Moment
umstritten.
Europarl v8
As
you
know,
we
had
a
human
rights
dialogue,
but
unfortunately
this
did
not
work.
Wie
Sie
wissen,
hatten
wir
einen
Menschenrechtsdialog,
aber
der
funktionierte
nicht.
Europarl v8
I
know
you
have
looked
into
it
in
great
detail.
Ich
weiß,
dass
Sie
sich
damit
detailliert
beschäftigt
haben.
Europarl v8
Some
of
you
know
that
you
will
be
coming
back.
Einige
von
Ihnen
wissen,
dass
sie
wiederkommen
werden.
Europarl v8
It
is
a
personal
victory
for
you,
I
know.
Es
ist
ein
persönlicher
Sieg
für
Sie,
das
weiß
ich.
Europarl v8
It
will
be
discussed,
as
you
probably
know,
in
the
Management
Committee.
Wie
sie
wahrscheinlich
wissen,
wird
es
im
Managementausschuss
diskutiert
werden.
Europarl v8
You
know
what
I
am
referring
to
here.
Sie
wissen,
worauf
ich
hier
Bezug
nehmen
will.
Europarl v8
You
know
we
supported
this
independent
report.
Sie
wissen,
dass
wir
diesen
unabhängigen
Bericht
unterstützt
haben.
Europarl v8
You
know
how
much
I
value
these
procedural
guarantees.
Sie
wissen,
welchen
hohen
Stellenwert
ich
diesen
Verfahrensgarantien
einräume.
Europarl v8
Mr
Rodríguez
Zapatero,
you
know
what
economic
difficulties
are.
Herr
Rodríguez
Zapatero,
Sie
wissen,
was
wirtschaftliche
Schwierigkeiten
sind.
Europarl v8
I
will
check
it
out
and
let
you
know
the
situation
in
writing.
Ich
werde
das
überprüfen
und
Sie
schriftlich
informieren.
Europarl v8
You
know
that
this
is
an
important
challenge.
Sie
wissen,
dass
dies
eine
wichtige
Herausforderung
darstellt.
Europarl v8
As
you
know,
this
is
also
the
view
of
the
Council.
Wie
Sie
wissen,
ist
dies
auch
die
Ansicht
des
Rats.
Europarl v8
As
you
know,
the
year
2011
is
the
fifth
year
of
the
Multiannual
Financial
Framework.
Wie
Sie
wissen
ist
das
Jahr
2011
das
fünfte
Jahr
des
mehrjährigen
Finanzrahmens.
Europarl v8
As
you
know,
the
Greek
Government
has
denied
these
rumours.
Wie
Sie
wissen,
hat
die
griechische
Regierung
diese
Gerüchte
zurückgewiesen.
Europarl v8
You
know
what
our
position
is
from
what
we
have
said
in
the
committee.
Sie
kennen
unsere
Position
aus
dem
Ausschuss.
Europarl v8
And
do
you
know
what
will
happen
with
those
proposals?
Und
wissen
Sie,
was
mit
diesen
Vorschlägen
geschehen
wird?
Europarl v8
As
you
know,
though,
there
are
gaps
in
the
legislation.
Aber
wie
Sie
wissen,
gibt
es
noch
Gesetzeslücken.
Europarl v8
As
you
all
now
know,
that
is
what
we
got.
Wie
Sie
alle
wissen,
haben
wir
genau
das
erhalten.
Europarl v8
I
think
all
of
you
here
know
what
the
process
is
now.
Ich
denke
Sie
alle
hier
wissen,
wo
der
Prozess
nun
steht.
Europarl v8
You
know,
Mr
Barroso,
that
you
have
our
full
backing
in
this
regard.
Sie
wissen,
Herr
Präsident
Barroso,
da
unterstützen
wir
sie
voll.
Europarl v8
You
know
when
Mugabe
is
worried:
he
starts
to
panic.
Sie
wissen,
wenn
Mugabe
sich
Sorgen
macht:
er
wird
panisch.
Europarl v8
As
you
know,
the
negotiations
are
making
good
progress.
Wie
Ihnen
bekannt
ist,
machen
die
Verhandlungen
gute
Fortschritte.
Europarl v8
You
know
how
important
symbols
are
in
politics
as
well.
Auch
Sie
wissen,
wie
wichtig
Symbole
in
der
Politik
sind.
Europarl v8
As
you
know,
there
have
been
intensive
negotiations
on
the
Frontex
Amending
Regulation.
Wie
Sie
wissen,
hat
es
bereits
intensive
Verhandlungen
über
die
Frontex-Änderungsverordnung
gegeben.
Europarl v8
I
am
a
Member
from
Great
Britain,
as
you
know.
Sie
wissen,
daß
ich
ein
britischer
Abgeordneter
bin.
Europarl v8