Übersetzung für "Would be shown" in Deutsch
A
video
would
be
shown
during
the
plenary.
Ein
Video
wird
während
der
Plenartagung
gezeigt.
TildeMODEL v2018
Select
all
the
columns
that
you
would
like
to
be
shown
in
the
player
list.
Wählen
Sie
alle
Spalten,
die
in
der
Spielerliste
angezeigt
werden
sollen.
KDE4 v2
The
x-ray
source
of
a
parallel
beam
system
would
be
located
as
shown
by
dotted
line
150.
Die
Röntgenstrahlenquelle
eines
Parallelstrahlsystems
würde
gemäß
der
gestrichelten
Linie
150
angeordnet
werden.
EuroPat v2
These
would
be
shown
through
lists
on
your
screen.
Diese
würden
durch
die
Listen
auf
dem
Bildschirm
angezeigt.
ParaCrawl v7.1
If
they
had
any
children,
they
would
be
shown
too.
Wenn
diese
Beziehung
Kinder
hätte,
würden
diese
auch
angezeigt.
ParaCrawl v7.1
You
would
be
shown
15
shields
which
you
have
to
break
with
a
hammer.
Ihnen
werden
15
Schilder
gezeigt,
die
Sie
mit
einem
Hammer
zerbrechen
müssen.
ParaCrawl v7.1
He
assured
me
that
the
painting
would
only
be
shown
in
Roman
galleries.
Und
er
versicherte
mir,
das
Bild
würde
nur
in
den
Galerien
in
Rom
gezeigt.
OpenSubtitles v2018
He
wished
that
the
NTDTV
Spectacular
would
be
shown
in
China
as
soon
as
possible.
Er
wünschte,
dass
die
Gala
von
NTDTV
sobald
wie
möglich
in
China
gezeigt
würde.
ParaCrawl v7.1
God
had
plans
for
me
and
I
would
be
shown
what
to
do
later.
Gott
hatte
Pläne
für
mich,
und
mir
würde
später
gezeigt
werden
was
zu
tun
war.
ParaCrawl v7.1
You
would
be
shown
some
hats.
Ihnen
werden
einige
Hüte
gezeigt.
ParaCrawl v7.1
So
question
100
would
never
be
shown,
even
if
a
user
entered
an
optional
problem.
Somit
wurde
Frage
100
niemals
gezeigt,
selbst
wenn
ein
Patient
ein
optionales
Problem
angegeben
hatte.
ParaCrawl v7.1
A
new
action
allows
the
developer
to
hide
the
keyboard
when
it
would
otherwise
be
shown
by
default.
Mit
dieser
neuen
Aktion
kann
die
Tastatur
ausgeblendet
werden,
wenn
sie
normalerweise
angezeigt
würde.
ParaCrawl v7.1
I
even
mentioned
to
my
parents
that
I
would
be
the
shown
animal.
Gegenüber
meinen
Eltern
erwähnte
ich
sogar,
ich
selbst
sei
das
dort
gezeigte
Tier.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
in
view
of
the
Commission's
statement
and
assurance
on
27
March
that
solidarity
would
be
shown
in
helping
employees
most
hard-hit
by
the
crisis,
does
the
United
Kingdom
Government's
statement
of
16
April
announcing
compensation
constitute
adequate
support
for
those
working
directly
with
cattle
as
well
as
those
working
in
related
food
processing
sectors?
Herr
Präsident,
im
Hinblick
auf
die
Erklärung
der
Kommission
vom
27.
März
und
ihre
Versicherung,
man
werde
sich
solidarisch
mit
den
von
der
Krise
am
ärgsten
betroffenen
Beschäftigten
des
Sektors
verhalten,
wüßte
ich
gern,
ob
die
Erklärung
der
britischen
Regierung
vom
16.
April
über
Ausgleichszahlungen
als
angemessene
Unterstützung
derjenigen
gelten
kann,
die
im
Verlauf
ihrer
Arbeit
in
direkten
Kontakt
mit
Rindern
kommen,
und
anderer,
die
in
angrenzenden
Sektoren
der
Fleischverarbeitung
beschäftigt
sind.
Europarl v8
As
the
world's
biggest
donor
to
third
countries,
it
is
right
that
we
should
be
trying
to
ensure
that
those
who
are
legally
within
our
borders
will
be
treated
with
the
same
dignity
and
respect
that
we
would
like
to
be
shown
to
our
citizens
if
they
were
in
third
countries.
Als
der
weltweit
größte
Geber
für
Drittstaaten
ist
es
nur
konsequent,
dass
wir
versuchen
sollten,
sicherzustellen,
dass
man
die
legal
innerhalb
unserer
Grenzen
lebenden
Menschen
mit
der
gleichen
Würde
und
dem
gleichen
Respekt
behandelt,
die
wünschenswerterweise
gegenüber
unseren
Bürgerinnen
und
Bürgern
in
Drittländern
bekundet
werden.
Europarl v8
The
documentary
I
watched
showed
a
whole
village
–
young
children
and
old
women
and
men
–
crying
when
the
camera
crew
arrived
because
they
believed
that
at
last
their
plight
would
be
shown
to
the
world.
In
dem
Dokumentarfilm,
den
ich
gesehen
habe,
wurde
gezeigt,
wie
ein
ganzes
Dorf
–
kleine
Kinder,
alte
Frauen
und
Männer
–
in
Tränen
ausbrach,
als
das
Kamerateam
eintraf,
weil
sie
glaubten,
nun
endlich
werde
die
Welt
auf
ihre
Not
aufmerksam
gemacht.
Europarl v8
Some
six
months
ago
I
was
promised
an
exercise
where
the
numbers
of
the
reports
and
the
numbers
of
the
amendments
would
be
shown
alongside
our
voting.
Vor
etwa
sechs
Monaten
wurde
mir
ein
Test
zugesichert,
bei
dem
die
Nummern
der
Berichte
und
die
Nummern
der
Änderungsanträge
neben
unseren
Abstimmungsergebnissen
angezeigt
werden
sollten.
Europarl v8
I
am
thinking,
for
example,
of
packages
of
European
films
translated
into
different
languages,
that
would
be
shown
at
a
festival
in
New
York
or
New
Delhi,
accompanied
by
the
European
stars
to
really
make
the
most
of
it
and
for
high
visibility.
Ich
denke
dabei
beispielsweise
an
Pakete
europäischer
Filme,
die,
in
die
einzelnen
Sprachen
übersetzt,
auf
Festivals
in
New
York
oder
New
Delhi
im
Beisein
europäischer
Filmstars
gezeigt
werden,
um
wirklich
alles
aufzuwenden
und
große
Wirkung
zu
erzielen.
Europarl v8
Google
said
that
it
would
scan
the
entire
book,
irrespective
of
its
copyright
status,
but
that
users
searching
for
something
in
copyrighted
books
would
be
shown
only
a
snippet.
Google
erklärte,
dass
es
das
gesamte
Buch
unabhängig
von
seinem
Urheberrechtsstatus
einscannen
würde,
aber
dass
Nutzer,
die
in
einem
urheberrechtlich
geschützten
Buch
etwas
suchen,
nur
kleine
Ausschnitte
gezeigt
bekommen
würden.
News-Commentary v14
Respondents
would
be
shown
a
set
of
products,
prototypes,
mock-ups,
or
pictures
created
from
a
combination
of
levels
from
all
or
some
of
the
constituent
attributes
and
asked
to
choose
from,
rank
or
rate
the
products
they
are
shown.
Im
Gegensatz
zur
ACA
handelt
es
sich
bei
der
CBC
um
ein
Full-Profile-Verfahren,
der
Proband
bewertet
also
Produkte,
die
sich,
wie
in
der
realen
Kaufsituation,
stets
aus
allen
möglichen
Merkmalen
zusammensetzen.
Wikipedia v1.0