Übersetzung für "Would be good" in Deutsch

Therefore, I think it would also be good for those enterprises.
Daher denke ich, dass dies auch gut für diese Unternehmen wäre.
Europarl v8

This is why it would be good to discuss and adopt this new regulation.
Aus diesem Grund wäre es gut, diese neue Regelung anzunehmen.
Europarl v8

It would be a good idea to take a closer look at what we have done.
Dies ist eine gute Gelegenheit zu prüfen, was wir erreicht haben.
Europarl v8

So we have to reflect on what would be a good way of combining these two.
Daher müssen wir überlegen, was hier eine gute Art der Zusammenarbeit wäre.
Europarl v8

It would not be a good idea to go against that principle.
Es wäre keine gute Idee, gegen diesen Grundsatz zu verstoßen.
Europarl v8

So that in itself would be one good reason to vote against.
Dies allein wäre schon ein guter Grund, dagegen zu stimmen.
Europarl v8

It would be good not too impose too heavy a constraint on these.
Es wäre gut, wenn man hier keine zu engen Regelungen erlassen würden.
Europarl v8

It would be a good first step, I think.
Das wäre, denke ich, ein vernünftiger erster Schritt.
Europarl v8

This would not be good for this House.
Für uns wäre das keine gute Sache.
Europarl v8

These two Acts would be a good start.
Diese beiden Gesetze wären ein guter Anfang dafür.
Europarl v8

Naturally, we will work towards this, because it would be a good thing.
Natürlich werden wir darauf hinarbeiten, weil es eine gute Sache wäre.
Europarl v8

I think it would be a good idea.
Ich denke, das wäre sinnvoll.
Europarl v8

That would be good for Europe's smallest businesses.
Das wäre gut für die kleinsten Unternehmen in Europa!
Europarl v8

Your pilot projects would be a very good set-up.
Ihre Pilotprojekte wären ein guter Anfang.
Europarl v8

It would be a good thing if credit rating agencies were to be more accountable in future.
Es wäre gut, wenn Ratingagenturen in der Zukunft stärkeren Rechenschaftspflichten unterliegen würden.
Europarl v8

Do you not think that this would be a good opportunity?
Sind Sie nicht der Ansicht, daß das eine gute Gelegenheit wäre?
Europarl v8

I think it would be good for us to discuss this.
Es wäre gut, wenn wir darüber sprechen würden.
Europarl v8

Again, this is a serious matter for consideration by the governments of the Member States, and finance for these measures would be a good investment on the part of the EU.
Auch hiermit sollten sich die Regierungen der Mitgliedstaaten ernsthaft auseinandersetzen.
Europarl v8

Making a reality of the infrastructure projects discussed at the Essen summit would be a good start.
Die auf dem Essener Gipfel besprochenen Infrastrukturprojekte wären ein guter Anfang.
Europarl v8

It would however be good if Parliament first made a few comments and recommendations.
Das Parlament sollte daher vorab einige Anregungen und Empfehlungen geben.
Europarl v8

I think that the recovery packages would be a good place to start.
Ich bin der Ansicht, dass die Konjunkturerholungspakete ein guter Ausgangspunkt wären.
Europarl v8

I think it would be good to say something about the Eastern Partnership.
Ich denke es wäre gut, etwas zur Östlichen Partnerschaft zu sagen.
Europarl v8

It would be good if this could be corrected.
Es wäre gut, wenn das korrigiert werden könnte.
Europarl v8

It would be good if that could be arranged.
Es wäre gut, wenn das angeregt würde.
Europarl v8

It would also be a good idea to establish real financial solidarity between the Member States.
Die Einführung einer echten Finanzsolidarität zwischen den Mitgliedstaaten wäre auch ein guter Gedanke.
Europarl v8

In my opinion, it would be good to draw up a plan ...
Meiner Meinung nach wäre es eine gute Idee, einen Plan auszuarbeiten ...
Europarl v8