Übersetzung für "Would be good" in Deutsch
Therefore,
I
think
it
would
also
be
good
for
those
enterprises.
Daher
denke
ich,
dass
dies
auch
gut
für
diese
Unternehmen
wäre.
Europarl v8
This
is
why
it
would
be
good
to
discuss
and
adopt
this
new
regulation.
Aus
diesem
Grund
wäre
es
gut,
diese
neue
Regelung
anzunehmen.
Europarl v8
It
would
be
a
good
idea
to
take
a
closer
look
at
what
we
have
done.
Dies
ist
eine
gute
Gelegenheit
zu
prüfen,
was
wir
erreicht
haben.
Europarl v8
So
we
have
to
reflect
on
what
would
be
a
good
way
of
combining
these
two.
Daher
müssen
wir
überlegen,
was
hier
eine
gute
Art
der
Zusammenarbeit
wäre.
Europarl v8
It
would
not
be
a
good
idea
to
go
against
that
principle.
Es
wäre
keine
gute
Idee,
gegen
diesen
Grundsatz
zu
verstoßen.
Europarl v8
So
that
in
itself
would
be
one
good
reason
to
vote
against.
Dies
allein
wäre
schon
ein
guter
Grund,
dagegen
zu
stimmen.
Europarl v8
It
would
be
good
not
too
impose
too
heavy
a
constraint
on
these.
Es
wäre
gut,
wenn
man
hier
keine
zu
engen
Regelungen
erlassen
würden.
Europarl v8
It
would
be
a
good
first
step,
I
think.
Das
wäre,
denke
ich,
ein
vernünftiger
erster
Schritt.
Europarl v8
This
would
not
be
good
for
this
House.
Für
uns
wäre
das
keine
gute
Sache.
Europarl v8
These
two
Acts
would
be
a
good
start.
Diese
beiden
Gesetze
wären
ein
guter
Anfang
dafür.
Europarl v8
Naturally,
we
will
work
towards
this,
because
it
would
be
a
good
thing.
Natürlich
werden
wir
darauf
hinarbeiten,
weil
es
eine
gute
Sache
wäre.
Europarl v8
I
think
it
would
be
a
good
idea.
Ich
denke,
das
wäre
sinnvoll.
Europarl v8
That
would
be
good
for
Europe's
smallest
businesses.
Das
wäre
gut
für
die
kleinsten
Unternehmen
in
Europa!
Europarl v8
Your
pilot
projects
would
be
a
very
good
set-up.
Ihre
Pilotprojekte
wären
ein
guter
Anfang.
Europarl v8
It
would
be
a
good
thing
if
credit
rating
agencies
were
to
be
more
accountable
in
future.
Es
wäre
gut,
wenn
Ratingagenturen
in
der
Zukunft
stärkeren
Rechenschaftspflichten
unterliegen
würden.
Europarl v8
Do
you
not
think
that
this
would
be
a
good
opportunity?
Sind
Sie
nicht
der
Ansicht,
daß
das
eine
gute
Gelegenheit
wäre?
Europarl v8
I
think
it
would
be
good
for
us
to
discuss
this.
Es
wäre
gut,
wenn
wir
darüber
sprechen
würden.
Europarl v8
Again,
this
is
a
serious
matter
for
consideration
by
the
governments
of
the
Member
States,
and
finance
for
these
measures
would
be
a
good
investment
on
the
part
of
the
EU.
Auch
hiermit
sollten
sich
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
ernsthaft
auseinandersetzen.
Europarl v8
Making
a
reality
of
the
infrastructure
projects
discussed
at
the
Essen
summit
would
be
a
good
start.
Die
auf
dem
Essener
Gipfel
besprochenen
Infrastrukturprojekte
wären
ein
guter
Anfang.
Europarl v8
It
would
however
be
good
if
Parliament
first
made
a
few
comments
and
recommendations.
Das
Parlament
sollte
daher
vorab
einige
Anregungen
und
Empfehlungen
geben.
Europarl v8
I
think
that
the
recovery
packages
would
be
a
good
place
to
start.
Ich
bin
der
Ansicht,
dass
die
Konjunkturerholungspakete
ein
guter
Ausgangspunkt
wären.
Europarl v8
I
think
it
would
be
good
to
say
something
about
the
Eastern
Partnership.
Ich
denke
es
wäre
gut,
etwas
zur
Östlichen
Partnerschaft
zu
sagen.
Europarl v8
It
would
be
good
if
this
could
be
corrected.
Es
wäre
gut,
wenn
das
korrigiert
werden
könnte.
Europarl v8
It
would
be
good
if
that
could
be
arranged.
Es
wäre
gut,
wenn
das
angeregt
würde.
Europarl v8
It
would
also
be
a
good
idea
to
establish
real
financial
solidarity
between
the
Member
States.
Die
Einführung
einer
echten
Finanzsolidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten
wäre
auch
ein
guter
Gedanke.
Europarl v8
In
my
opinion,
it
would
be
good
to
draw
up
a
plan
...
Meiner
Meinung
nach
wäre
es
eine
gute
Idee,
einen
Plan
auszuarbeiten
...
Europarl v8