Übersetzung für "Without preconceptions" in Deutsch
It
was
enough
to
read
without
preconceptions
what
really
Francis
said:
Es
war
genug,
unvoreingenommen
zu
lesen,
was
wirklich
Francis
sagte:
ParaCrawl v7.1
Maybe
we
should
try
to
enter
these
smeared
fields
without
preconceptions.
Vielleicht
sollten
wir
versuchen,
uns
unvoreingenommen
in
diese
verschmierten
Felder
hineinzubegeben.
ParaCrawl v7.1
This
means
without
preconceptions,
with
an
open
mind.
Das
bedeutet,
ohne
vorgefasste
Meinungen
mit
offenem
Geist
an
die
Inhalte
heranzugehen.
ParaCrawl v7.1
All
the
same,
I
tried
to
travel
without
preconceptions.
Trotzdem
habe
ich
versucht,
ohne
Vorurteile
zu
reisen.
ParaCrawl v7.1
Most
importantly,
we
need
to
approach
the
encounter
without
preconceptions.
Am
wichtigsten
ist
es
jedoch,
dass
wir
unvoreingenommen
in
die
Begegnung
gehen.
ParaCrawl v7.1
Equally
crucial
is
the
question
whether
we
are
willing
to
approach
each
other
without
preconceptions
and
to
listen
to
each
other.
Ebenso
entscheidend
ist
die
Frage,
ob
wir
gewillt
sind
unvoreingenommen
aufeinander
zuzugehen
und
einander
zuzuhören.
ParaCrawl v7.1
I
encourage
her
to
observe
everything,
without
preconceptions
or
judgments,
in
a
spirit
of
constant
discovery.
Ich
ermutige
sie,
alles
in
einer
ständigen
Entdecker-Haltung
ohne
Voreingenommenheit,
ohne
Urteil
zu
beobachten.
ParaCrawl v7.1
I
welcome
the
adoption
of
this
report,
as
it
indicates
that
the
EU
is
going
to
address
the
structural
causes
of
problems
resulting
from
migration
flows
through
its
foreign
cooperation
policy,
without
preconceptions
of
any
kind.
Ich
begrüße
die
Annahme
dieses
Berichts,
da
dieser
zeigt,
dass
die
EU
mittels
ihrer
Außenpolitik
für
Zusammenarbeit
ohne
jegliche
Vorurteile
die
strukturellen
Ursachen
der
Probleme
in
Angriff
nimmt,
die
sich
aus
Migrationsströmen
ergeben.
Europarl v8
I
am
looking
for
all
the
creativity
of
which
you
are
capable
and
I
am
completely
open
on
these
questions,
without
any
preconceptions.
Ich
appelliere
an
die
ganze
Kreativität,
derer
Sie
fähig
sind,
und
ich
selbst
bin
uneingeschränkt
und
ohne
Vorbedingungen
offen
für
diese
Fragen.
Europarl v8
You
have
to
enter
without
preconceptions,
without
imagining
what
you
will
find,
as
when
meeting
friends,
where
one
topic
leads
to
another.
Wer
diesen
virtuellen
Raum
betritt,
sollte
seine
Vorurteile
draußen
lassen
und
gar
nichts
erwarten,
wie
bei
einem
freundschaftlichen
Treffen,
bei
dem
einfach
erzählt
wird.
GlobalVoices v2018q4
In
examining
collective
dominance
and
its
effects,
the
Commission
is
conscious
of
the
particularities
of
each
sector
and
very
much
sticks
to
an
analysis
carried
out
without
preconceptions
and
on
a
case-by-case
basis.
Bei
der
Prüfung
unter
dem
Aspekt
der
kollektiven
Marktbeherrschung
und
ihrer
Auswirkungen
ist
sich
die
Kommission
der
Besonderheiten
der
einzelnen
Sektoren
bewusst
und
achtet
strikt
darauf,
die
entsprechenden
Sachverhalte
im
Einzelfall
zu
untersuchen,
ohne
sich
dabei
auf
vorgefasste
Meinungen
zu
stützen.
TildeMODEL v2018
It
is
therefore
imperative
to
strike
the
right
balance
between
legitimate
interests
and
what
is
necessary
for
the
common
good,
without
any
ideological
preconceptions.
Deshalb
ist
es
wichtig,
dass
ohne
ideologische
Verblendung
ein
ausgewogenes
Verhältnis
zwischen
legitimen
Interessen
und
Erfordernissen
des
öffentlichen
Wohls
gefunden
wird.
TildeMODEL v2018
The
Green
Paper
is
to
provide
the
basis
for
an
open
debate
without
preconceptions
about
the
details
of
the
transposal
of
the
Commission
proposal
for
the
establishment
of
a
European
Public
Prosecutor.
Das
Grünbuch
soll
Grundlage
sein
für
eine
offene
und
unvoreingenommene
Debatte
über
die
Modalitäten
der
Umsetzung
des
Vorschlags
der
Kommission
zur
Schaffung
eines
Europäischen
Staatsanwalts.
TildeMODEL v2018
The
Serbs
and
Albanians,
Muslims
and
members
of
the
Orthodox
Church
should
be
made
to
feel
that
the
European
Union,
without
preconceptions
or
discrimination,
is
seeking
a
balanced
solution.
Serben
und
Albaner,
Moslems
und
Orthodoxe
müssen
das
Gefühl
bekommen,
daß
die
EU
vorurteilsfrei
und
ohne
Diskriminierung
nach
einer
ausgewogenen
Lösung
sucht.
EUbookshop v2
Referring
to
the
question
of
the
division
into
pillars,
he
suggested
a
pragmatic
approach,
examining
without
any
preconceptions
which
actions
could
be
best
dealt
with
by
which
procedures.
Was
die
Säulenkonstruktion
betreffe,
so
schlage
er
ein
pragmatisches
Vorgehen
vor,
bei
dem
ohne
Vorbehalte
geprüft
wird,
welche
Verfahren
sich
für
welche
Maßnahmen
am
besten
eignen.
EUbookshop v2
Inexamining
collective
dominance
and
its
effects,
the
Commission
is
conscious
of
the
particularities
ofeach
sector
and
very
much
sticks
to
an
analysis
carried
out
without
preconceptions
and
on
a
case-by-casebasis.
Bei
der
Prüfung
unter
dem
Aspekt
der
kollektiven
Marktbeherrschung
und
ihrer
Auswirkungen
ist
sich
die
Kommission
der
Besonderheiten
der
einzelnen
Sektoren
bewusst
und
achtet
strikt
darauf,
dieentsprechenden
Sachverhalte
im
Einzelfall
zu
untersuchen,
ohne
sich
dabei
auf
vorgefasste
Meinungenzu
stützen.
EUbookshop v2
Mr
Wisniewsky
also
stresses
that
such
close
cooperation
is
a
fundamental
element
in
the
transfer
process,
arguing
that
it
is
essential
for
the
partners
involved
to
get
together
and
undertake
joint
research
without
preconceptions,
each
contributing
their
own
know-how,
and
to
define
the
main
research
areas
early
on,
if
such
transfer
projects
are
to
be
successfully
carried
out
and
translated
into
practice.
Dass
eine
derartige
enge
Zusammenarbeit
ein
grundlegendes
Element
eines
Transferprozesses
darstellt,
betont
auch
Wisniewsky,
wenn
er
schreibt:
"Oberstes
Gebot
für
die
erfolgreiche
Durchführung
derartiger
Projekte
und
ihre
Umsetzung
in
die
Praxis
ist
jedoch,
dass
sich
die
Partner
unvoreingenommen
und
auch
unter
Einbringung
eigenen
Knowhows
zur
gemeinsamen
Forschung
zusammenfinden
und
schon
im
FrUhstadium
die
Forschungsschwerpunkte
definieren".
EUbookshop v2
At
the
same
time,
however,
I
believe
that
we
must
address
the
serious
problem
of
drug
addiction
from
many
different
angles
and
without
preconceptions.
Ich
halte
es
jedoch
auch
für
nötig,
sich
sehr
eingehend
mit
dem
schweren
Problem
der
Rauschgift
sucht
auseinanderzusetzen
und
sich
dafür
von
vorgefaßten
Meinungen
zu
trennen.
EUbookshop v2
It
seems
to
me
that
the
conclusions
of
the
European
Council
of
Luxemburg
put
forward,
without
preconceptions,
a
realistic
framework
for
strengthening
our
mutual
relations.
Ich
glaube,
daß
die
Schlußfolgerungen
des
Europäischen
Rates
von
Luxemburg
ohne
Vorurteile
einen
realistischen
Rahmen
für
die
Vertiefung
unserer
Beziehungen
zueinander
darstellen.
EUbookshop v2
Inexamining
collective
dominance
and
its
effects,the
Commission
is
conscious
of
the
particularitiesof
each
sector
and
very
much
sticks
to
an
analysiscarried
out
without
preconceptions
and
on
a
case-by-case
basis.
Aufgrund
der
Tauschangebote
von
Alcanan
die
beiden
anderen
Unternehmen
wäre
es
möglich
gewesen,
dass
eine
Fusion
ohne
die
anderestattfindet,
und
die
Kommission
untersuchte
jedender
beiden
Fälle
für
sich.
EUbookshop v2
We
are
suspending
all
judgments
and
releasing
our
expectations,
so
that
we
may
be
wide
open
to
embrace
our
present
moment
without
any
past
preconceptions
or
old
residue
clouding
our
vision.
Wir
stellen
alle
Beurteilungen
ein
und
befreien
unsere
Erwartungen,
damit
wir
weit
offen
sind,
unseren
gegenwärtigen
Moment
ohne
jegliche
alte
Vorurteile
zu
umarmen
oder
dass
uns
alte
Überbleibsel
unsere
Sicht
vernebeln.
ParaCrawl v7.1
So
we
turn
this
around
with
correct
mindfulness,
thinking
of
it
as
an
opportunity
to
see
how
they
are,
and
a
chance
to
respond
in
terms
of
the
situation
as
it
unfolds,
without
the
preconceptions.
Wir
können
dem
eine
andere
Wendung
geben
durch
die
rechte
Vergegenwärtigung,
indem
wir
es
nämlich
als
eine
Gelegenheit
betrachten,
zu
sehen,
wie
sie
sind,
und
als
Chance,
ohne
vorgefasste
Meinungen
entsprechend
der
Situation
zu
reagieren,
die
sich
entfaltet.
ParaCrawl v7.1
According
to
false
individualism,
justice
requires
that
we
ignore
all
groups
—
except,
somehow,
"humanity"
—
and
judge
each
individual
as
an
individual,
without
any
preconceptions
based
on
his
membership
in
any
merely
constructed
category,
such
as
race.
Dem
falschen
Individualismus
zufolge
erfordert
die
Gerechtigkeit,
dass
wir
alle
Gruppen
ignorieren
–
außer
irgendwie
"die
Menschheit"
–
und
jedes
Individuum
als
Individuum
beurteilen,
ohne
irgendwelche
vorgefassten
Meinungen,
die
auf
seiner
Zugehörigkeit
zu
irgendeiner
konstruierten
Kategorie
wie
der
Rasse
beruhen.
ParaCrawl v7.1