Übersetzung für "Will retain" in Deutsch
Maastricht
II
offers
no
guarantee
that
Member
States
will
retain
or
be
able
to
introduce
higher
environmental
standards.
Maastricht
II
garantiert
nicht,
daß
Länder
höhere
Umweltstandards
beibehalten
oder
einführen
können.
Europarl v8
We
too
will
seek
to
retain
this
instrument
as
far
as
possible.
Wir
werden
überdies
versuchen,
soweit
wie
möglich
an
diesem
Instrument
festzuhalten.
Europarl v8
I
hope
that
the
Heads
of
State
or
Government
will
retain
it.
Hoffentlich
werden
die
Staats-
und
Regierungschefs
dies
beibehalten.
Europarl v8
Otherwise,
the
European
market
will
retain
its
protectionist
character.
Andernfalls
behält
der
europäische
Binnenmarkt
seinen
protektionistischen
Charakter.
Europarl v8
In
that
way,
the
Berlin
Declaration
will
retain
credibility.
So
wird
die
Berliner
Erklärung
ihre
Glaubwürdigkeit
behalten.
Europarl v8
Tip
will
retain
its
shape.
Die
Spitze
behält
ihre
Form
bei.
ELRC_2682 v1
All
CIS
countries
-
with
the
possible
exception
of
Belarus
-
will
retain
their
sovereignty.
Alle
GUS-Staaten
-
mit
der
möglichen
Ausnahme
Weißrusslands
-
werden
ihre
Souveränität
behalten.
News-Commentary v14
However,
the
European
Patent
Office
will
retain
its
financial
autonomy.
Das
Patentamt
behält
jedoch
seine
finanzielle
Eigenständigkeit.
TildeMODEL v2018
The
instrument
will
retain
that
higher
fixed
coupon
until
redemption.
Das
Instrument
wird
diesen
höheren
Festkupon
bis
zur
Rückzahlung
beibehalten.
DGT v2019
Each
member
of
the
ECB's
Executive
Board
will
retain
a
permanent
voting
right.
Jedes
Mitglied
des
Direktoriums
behält
ein
dauerhaftes
Stimmrecht.
TildeMODEL v2018
The
annual
programme
for
the
EIDHR
will
retain
the
budgetary
flexibility
to
respond
to
such
needs.
Das
EIDHR-Jahresprogramm
wird
die
notwendige
Haushaltsflexibilität
für
ein
Eingehen
auf
diese
Bedürfnisse
wahren.
TildeMODEL v2018
Enterprises,
for
their
part,
will
retain
the
prime
responsibility
for
achieving
competitiveness.
Dabei
werden
die
Unternehmen
weiterhin
überwiegend
selbst
für
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
verantwortlich
sein.
TildeMODEL v2018
The
Commission
communication
will
retain
the
four
strategic
objectives
set
out
in
the
strategy
paper:
Die
Mitteilung
der
Kommission
behält
die
vier
im
Strategiepapier
formulierten
strategischen
Ziele
bei:
TildeMODEL v2018
The
Section
for
Energy
will
retain
competence
for
research
questions
in
these
same
sectors.
Die
Fachgruppe
Energie
bleibt
weiter
für
die
Forschungsprobleme
dieser
Sektoren
zuständig.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
retain
control
of
the
delivery
mechanism.
Die
Kommission
würde
dann
die
Kontrolle
über
die
Umsetzungsmechanismen
behalten.
TildeMODEL v2018
KBC
will
only
retain
activities
that
deliver
sustainable
results
on
a
stand-alone
basis.
Die
KBC
wird
nur
die
Tätigkeiten
weiterführen,
die
eigenständig
nachhaltige
Ergebnisse
zeitigen.
DGT v2019
It
will
also
retain
one
Gourmet
shop
in
Vienna.
Sie
wird
außerdem
ein
Feinschmecker-Geschäft
in
Wien
behalten.
TildeMODEL v2018
Member
States
will
retain
the
flexibility
with
regard
to
the
operation
of
their
national
vehicle
registration
systems.
Die
Mitgliedstaaten
bleiben
in
der
Anwendung
ihres
innerstaatlichen
Zulassungssystems
weitgehend
frei.
TildeMODEL v2018
Sea-Land
will
retain
its
US
domestic
liner
shipping
business
and
other
business
activities.
Sea-Land
wird
seinen
Inlands-Linienverkehr
und
andere
Geschäftsbereiche
behalten.
TildeMODEL v2018
You
will
retain
the
rank
and
title
of
Roman
senator.
Ihr
werdet
den
Rang
und
Titel
eines
römischen
Senators
behalten.
OpenSubtitles v2018
Messer
will
retain
its
industrial
gas
activities
in
other
countries.
Messer
wird
seine
Aktivitäten
in
anderen
Ländern
fortführen.
TildeMODEL v2018