Übersetzung für "Will be populated" in Deutsch
Someday
the
world
will
be
populated
with
nothing
but
Volkswagens.
Irgendwann
ist
die
ganze
Welt
mit
VWs
bevölkert.
OpenSubtitles v2018
These
new
NPC
cities
and
villages
will
be
populated
with
feisty
and
vengeful
inhabitants.
Die
neuen
NPC-Dörfer,
werden
deshalb
mit
gemeinen
und
rachsüchtigen
Einwohnern
belebt.
ParaCrawl v7.1
The
new
era
will
be
de-populated,
as
we
have
discussed,
before.
Das
neue
Zeitalter
wird
entvölkert
sein,
wie
wir
früher
diskutiert
haben.
ParaCrawl v7.1
The
name
column
will
be
populated
with
information
from
the
clauses
that
you
define.
Die
Namensspalte
wird
mit
Informationen
aus
den
von
Ihnen
definierten
Klauseln
aufgefüllt.
ParaCrawl v7.1
The
cities
will
be
populated
and
the
ruins
rebuilt.
Die
Städte
sollen
wieder
bewohnt
und
die
Ruinen
neu
aufgebaut
werden.
ParaCrawl v7.1
The
private
key
file
and
certificate
file
will
automatically
be
populated.
Die
Private-Key-Datei
und
die
Zertifikatsdatei
werden
automatisch
eingetragen.
ParaCrawl v7.1
On
the
contrary,
it
will
be
populated
with
Not
due.
Im
Gegenteil,
es
wird
mit
Nicht
fällig
gefüllt.
ParaCrawl v7.1
The
wood
will
probably
already
be
populated
with
all
sorts
of
guests
from
Caesarea!
Der
Wald
wird
wahrscheinlich
schon
von
Cäsarea
aus
mit
allerlei
Gästen
bevölkert
sein!
ParaCrawl v7.1
Otherwise,
the
list
will
not
be
populated
with
items
from
AD.
Andernfalls
wird
die
Liste
nicht
mit
Elementen
aus
AD
aufgefüllt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
platform
will
be
populated
with
a
broad
range
of
reusable
data
and
software
resources,
covering
all
EU
languages.
Die
Plattform
wird
eine
breite
Palette
weiterverwendbarer
Daten
und
Softwareressourcen
in
allen
EU-Sprachen
enthalten.
TildeMODEL v2018
They
will
instead
be
populated
by
highly
paid
officials
bound
to
no
country
in
particular
-
bureaucrats
without
roots
in
local
political
associations.
Ihre
Mitglieder
werden
vaterlandslose,
hoch
bezahlte
Beamte
sein,
Organisatoren
ohne
Verwurzelung
in
örtlichen
Wahlvereinen.
Europarl v8
Then
the
selected
cell
will
be
populated
with
number
of
cells
greater
than
zero.
Dann
wird
die
ausgewählte
Zelle
mit
einer
Anzahl
von
Zellen
größer
als
Null
gefüllt.
ParaCrawl v7.1
Now
the
corresponding
cell
value
will
be
auto-populated
in
cell
C10
based
on
drop-down
list
selection.
Jetzt
wird
der
entsprechende
Zellenwert
in
der
Zelle
C10
basierend
auf
der
Dropdown-Listenauswahl
automatisch
ausgefüllt.
ParaCrawl v7.1
The
image
alt
tag,
descriptions,
and
copyright
information
will
be
auto-populated
with
metadata
from
your
Canto
account.
Alt-Tags,
Beschreibungen
und
Copyright-Informationen
zum
Bild
werden
automatisch
mit
Metadaten
aus
Ihrer
Canto
Medienbibliothek
ergänzt.
ParaCrawl v7.1
When
the
page
reloads,
the
comment
box
will
then
be
populated
with
their
comment.
Wenn
die
Seite
neu
geladen
wird,
wird
das
Kommentarfeld
dann
mit
ihrem
Kommentar
gefüllt.
ParaCrawl v7.1
When
cell
is
updated,
the
adjacent
cell
will
be
auto
populated
with
current
date
immediately.
Wenn
die
Zelle
aktualisiert
wird,
wird
die
benachbarte
Zelle
automatisch
mit
dem
aktuellen
Datum
gefüllt.
ParaCrawl v7.1
Lastly,
we
must
also
remember
that
Turkey,
with
its
90
million
inhabitants,
will
be
the
most
populated
country
in
the
European
Union
by
2030.
Schließlich
müssen
wir
auch
bedenken,
dass
die
Türkei
mit
ihren
90
Millionen
Einwohnern
bis
2030
das
bevölkerungsreichste
Land
der
Europäischen
Union
sein
würde.
Europarl v8
A
week
after
nuclear
Armageddon,
the
world
will
be
populated
by
nothing
but
cockroaches
and
Alan
Harper.
Eine
Woche
nach
dem
nuklearen
Armageddon
wird
die
Welt
bevölkert
sein
von
Nichts
als
Kakerlaken
und
Alan
Harper.
OpenSubtitles v2018
The
printed
circuit
board
shown
in
the
FIGURE
attached
may
be
designated
as
a
base
board,
as
this
printed
circuit
board
will
now
be
populated
in
the
next
populating
process
with
the
relevant
components
specific
to
each
variant.
Die
in
der
Figur
dargestellte
Leiterplatte
kann
als
Basis-Leiterplatte
bezeichnet
werden,
da
in
dem
darauffolgenden
Bestückungsvorgang
die
Leiterplatte
mit
den
nun
variantenspezifischen
Bauelementen
bestückt
wird.
EuroPat v2