Übersetzung für "Wholly responsible" in Deutsch
Like
individuals,
firms
are
not
wholly
responsible
for
their
own
success.
Wie
Einzelpersonen
sind
auch
Unternehmen
für
ihren
Erfolg
nicht
allein
verantwortlich.
News-Commentary v14
The
administrator
of
the
linked
site
is
wholly
responsible
for
the
content
of
that
site.
Für
den
Inhalt
der
verlinkten
Seiten
sind
ausschließlich
deren
Betreiber
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
The
flagellates
used
to
be
held
wholly
responsible
for
this
disease.
So
wurde
früher
nur
der
Flagellat
für
diese
Krankheit
verantwortlich
gemacht.
ParaCrawl v7.1
But
the
ECB’s
inaction
is
not
wholly
responsible
for
the
appreciation
of
the
euro’s
exchange
rate.
Doch
ist
für
die
Aufwertung
des
Euro
nicht
allein
die
Tatenlosigkeit
der
EZB
verantwortlich.
News-Commentary v14
It
is
essential
that
we
design
a
more
rigorous
legal
arsenal
as
soon
as
possible
so
that
those
placing
orders
are
declared
wholly
responsible
in
case
of
fault
on
the
part
of
subcontractors.
Wir
müssen
uns
schnellstmöglich
strengere
Gesetze
geben,
damit
die
Auftraggeber
im
Falle
von
Verstößen
seitens
ihrer
Unterauftragnehmer
voll
zur
Verantwortung
gezogen
werden
können.
Europarl v8
The
Commission
decided
to
make
the
Member
States
wholly
responsible
for
gathering
statistical
data,
in
keeping
with
the
principle
of
subsidiarity.
Die
Kommission
beschloß,
dem
Subsidiaritätsprinzip
gemäß
den
Mitgliedstaaten
die
Verantwortung
für
die
Gesamtaufgabe
der
Erhebung
von
statistischen
Daten
zu
übertragen.
Europarl v8
Perhaps
this
example
alone
is
enough
to
convince
the
Commission
to
liberalise
the
car
insurance
market
and
the
way
in
which
citizens
themselves
choose
what
is
in
their
best
interest,
in
which
case
they
would
be
wholly
and
personally
responsible
for
their
choices.
Vielleicht
reicht
dieses
Beispiel
allein
schon
aus,
um
die
Kommission
davon
zu
überzeugen,
dass
der
Kraftfahrzeugversicherungsmarkt
liberalisiert
werden
muss
und
dass
man
es
den
Bürgern
selbst
überlassen
sollte,
sich
für
das
zu
entscheiden,
was
ihren
Interessen
am
ehesten
entspricht,
denn
dann
wären
sie
für
ihre
Entscheidung
voll
und
ganz
persönlich
verantwortlich.
Europarl v8
As
social
cohesion
is
now
top
priority
for
Europe,
public
authorities
can
no
longer
be
expected
to
be
solely
and
wholly
responsible
for
it.
Da
der
soziale
Zusammenhalt
jetzt
zu
den
wichtigsten
Prioritäten
in
Europa
zählt,
kann
die
Verantwortung
dafür
nicht
mehr
ausschließlich
der
öffentlichen
Hand
zugeschoben
werden.
Europarl v8
For
none
of
those
ten
countries
has
a
date
been
set,
and
so
they
are
encouraged
to
consider
themselves
wholly
responsible
for
the
success
of
the
accession
process.
Für
keines
dieser
zehn
Länder
ist
ein
Datum
festgelegt
worden,
was
sie
ermutigt
hat,
sich
selbst
als
voll
verantwortlich
für
den
Erfolg
des
Beitrittsprozesses
zu
betrachten.
Europarl v8
The
deflationary
impact
of
internal
devaluation
is
compounded
by
the
rule,
reinforced
in
the
2012
“fiscal
compact,”
that
eurozone
countries
are
wholly
responsible
for
their
own
debts
and
thus
must
adopt
strict
budgetary
discipline.
Zum
deflationären
Einfluss
interner
Abwertung
kommt
noch
die
2012
im
„Fiskalpakt“
bekräftigte
Regel
hinzu,
dass
die
Länder
der
Eurozone
voll
für
ihre
eigenen
Schulden
verantwortlich
sind
und
sich
daher
um
strikte
Haushaltsdisziplin
bemühen
müssen.
News-Commentary v14
The
aim
is
to
devolve
controls
currently
under
the
responsibility
of
the
Financial
Controller
to
DGs
so
that
Directors-General
are
made
directly
answerable
for
adequate
internal
controls
in
their
departments
and
managers
are
made
wholly
responsible
for
the
financial
decisions
they
take.
Die
Kontrolltätigkeiten,
für
die
derzeit
der
Finanzkontrolleur
verantwortlich
ist,
sollen
den
Generaldirektionen
zugewiesen
werden,
um
den
Generaldirektoren
die
direkte
Verantwortung
für
angemessene
interne
Kontrollen
in
ihren
Generaldirektionen
und
den
leitenden
Beamten
die
volle
Verantwortung
für
ihre
finanziellen
Entscheidungen
zu
übertragen.
TildeMODEL v2018
On
the
question
of
the
review
of
the
choice
of
Member
State
of
trial,
a
possible
first
option
might
be
to
leave
the
European
Public
Prosecutor
wholly
responsible
for
the
choice.
Hinsichtlich
der
Kontrolle
der
Wahl
des
Mitgliedstaats
für
die
Anklageerhebung
könnte
als
erste
Möglichkeit
dem
Europäischen
Staatsanwalt
die
alleinige
Verantwortung
für
die
Wahl
des
Gerichtsstands
überlassen
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
considered
that
the
decision
adopting
the
fee
scale
was
an
independent
act
of
a
prescriptive
character
for
which
the
Association,
acting
as
an
association
of
undertakings,
was
wholly
responsible.
Die
Kommission
vertrat
die
Auffassung,
dass
der
Beschluss
zur
Einführung
der
Honorarordnung
als
eigenständiger
Rechtsakt
mit
vorschreibendem
Charakter
zu
betrachten
und
voll
und
ganz
der
als
Unternehmensvereinigung
handelnden
Kammer
zuzurechnen
sei.
TildeMODEL v2018
The
Commission
should
be
wholly
responsible
for
determining
research
priorities
and
allocating
funds,
and
should
consider
the
standpoint
of
any
other
groups
or
associations
involved,
and
the
needs
of
the
EU.
Die
Zuständigkeit
für
die
Festlegung
der
Forschungsprioritäten
und
die
sich
daraus
ergebende
Mittelzuweisung
sollte
auch
weiterhin
ganz
bei
der
Kommission
liegen,
die
indes
auch
den
Standpunkten
anderer
betroffener
Interessengruppen
und
den
Belangen
der
Europäischen
Union
Rechnung
tragen
muß.
TildeMODEL v2018
The
Council
is
wholly
responsible
for
the
failure
of
the
negotiations,
which
Parliament
wanted
to
be
open
and
democratic
from
start
to
finish.
Der
Rat
ist
allein
für
den
Fehlschlag
der
Verhandlungen
verantwortlich,
die
das
Parlament
offen
und
de
mokratisch
bis
zum
Schluß
durchführen
wollte.
EUbookshop v2
Parliament
has
the
last
word
when
it
comes
to
non-compulsory
expenditure,
and
the
Commission
is
wholly
responsible
for
implementing
the
budget,
including,
in
particular,
those
amendments
which
Parliament
in
exercise
of
the
Treaty-given
rights
sees
fit
to
adopt.
Die
dritte
Möglichkeit
bestand
darin,
die
Entlastung
zu
erteilen,
wie
wir
dies
in
der
Vergangenheit
getan
haben,
und
somit
die
Angelegenheit
ganz
einfach
als
erledigt
zu
betrachten
und
unsere
Aufgabe
nicht
ernst
zu
nehmen.
EUbookshop v2