Übersetzung für "Whole of life" in Deutsch

This may occur during the whole life of the vaccinated bird.
Diese Möglichkeit besteht über die gesamte Lebensdauer des geimpften Vogels.
ELRC_2682 v1

You still have a whole life of dead folks ahead of you.
Du hast noch ein ganzes Leben mit getöteten Leuten vor dir.
OpenSubtitles v2018

You've got the whole of your life ahead of you.
Du hast dein ganzes Leben noch vor dir.
OpenSubtitles v2018

Some think the whole of life should be hard like that.
Manche meinen, das ganze Leben müsse so hart sein.
OpenSubtitles v2018

She's got the whole of her life left in front of her.
Sie hat ihr ganzes Leben vor ihr.
OpenSubtitles v2018

But Sir Michael's lived the whole of his life here.
Aber Sir Michael hat sein ganzes Leben hier verbracht.
OpenSubtitles v2018

You know what the whole rest of your life is gonna be.
Du weißt, wie der Rest deines Lebens aussieht.
OpenSubtitles v2018

He taught me the whole roughness of life.
Er hat mir alle harten Seiten des Lebens beigebracht.
OpenSubtitles v2018

Isn't that the whole point of life?
Ist das nicht der Sinn des Lebens?
OpenSubtitles v2018

I pretty much changed my whole way of life.
Ich hab eigentlich mein ganzes Leben umgekrempelt.
OpenSubtitles v2018

The whole premise of my life is evil.
Die ganze Voraussetzung in meinem Leben ist übel.
OpenSubtitles v2018

The thought of that whole part of our life driving away...
Der Gedanke, dass dieser ganze Abschnitt unseres Lebens nun davonfährt...
OpenSubtitles v2018

Got the whole rest of my life.
Ich habe den Rest meines Lebens Zeit.
OpenSubtitles v2018

And the whole of my life could just be a lie.
Und dann wäre mein ganzes Leben eine einzige Lüge.
OpenSubtitles v2018

Whole sections of my life that are just gone.
Ganze Abschnitte meines Lebens sind wie weggeblasen.
OpenSubtitles v2018

I used to think the whole purpose of life was pursuing happiness.
Ich dachte immer der ganze Sinn des Lebens sei das Streben nach Glück.
TED2020 v1