Übersetzung für "Who keeps" in Deutsch

I'm not really one of those people who keeps track of their goals.
Ich gehöre nicht zu den Leuten, die ihre Tore im Gedächtnis behalten.
WMT-News v2019

Don't worry about who keeps your uncle warm?
Keine Sorge, wer deinen Onkel warm hält?
OpenSubtitles v2018

He's just an ordinary, normal human being who keeps his wits about him.
Er ist ein normaler Mensch, der seine Sinne beisammen hat.
OpenSubtitles v2018

The one who keeps pounding on his typewriter all night?
Der, der nächtelang auf seiner Schreibmaschine hämmert!
OpenSubtitles v2018

I don't know who keeps bringing them in here.
Keine Ahnung, wer die immer hierher bringt.
OpenSubtitles v2018

He's someone who keeps himself to himself.
Er ist jemand, der für sich bleibt.
OpenSubtitles v2018

At least I can find the devil who keeps swiping my books.
Wenigstens finde ich nun den Teufel, der meine Bücher stiehlt.
OpenSubtitles v2018

Who keeps hair in a box?
Wer hat Haare in der Truhe?
OpenSubtitles v2018

Some hard bum who keeps his family locked up on his ranch like it's a damn tomb.
Ein blöder Penner, der seine Familie auf seiner abgefuckten Ranch lebendig begräbt?
OpenSubtitles v2018

The one who keeps lists, yes.
Derjenige, der die Listen hatte, ja.
OpenSubtitles v2018

Who keeps this much rope in their trunk?
Wer hat so viel Seil im Kofferraum?
OpenSubtitles v2018

Who keeps leaving the Goddamn seat down?
Wer lässt die verdammte Brille unten?
OpenSubtitles v2018

Uh, the... the same person who keeps the fires lit, I don't know. Mm.
Dieselbe Person, die das Feuer brennen lässt, ich weiß nicht.
OpenSubtitles v2018

You're the one who keeps me in line.
Du bist derjenige, der mich in der Reihe hält.
OpenSubtitles v2018