Übersetzung für "Which is already" in Deutsch
But
this
is
something
which
is
already
a
legal
requirement
in
the
Union.
Aber
das
ist
etwas,
was
bereits
gesetzliche
Vorschrift
in
der
Union
ist.
Europarl v8
This
new
service
will
continue
the
process
of
decentralization
which
is
already
under
way.
Mit
diesem
neuen
Dienst
wird
der
bereits
eingeleitete
Dezentralisierungs-
und
Entflechtungsprozeß
fortgesetzt.
Europarl v8
This
monitoring
on
the
ground
will
be
supplemented
by
NATO
airspace
monitoring
which
is
already
under
way.
Diese
Bodenüberwachung
wird
zusätzlich
durch
eine
bereits
funktionierende
Luftraumüberwachung
durch
die
NATO
ergänzt.
Europarl v8
Even
in
these
cases,
we
have
many
instances
in
which
VAT
is
already
levied.
Auch
hier
haben
wir
zahlreiche
Fälle,
wo
die
Mehrwertsteuer
bereits
erhoben
wird.
Europarl v8
Activity-based
budgeting,
which
is
already
established,
also
has
the
same
objective.
Das
gleiche
Ziel
verfolgt
auch
der
bereits
aufgestellte
Haushaltsplan
mit
seinen
Maßnahmen.
Europarl v8
I
draw
your
attention
to
Amendment
No
11,
which
is
already
out
of
date.
Ich
erwähne
hier
nur
Änderungsantrag
11,
der
bereits
überholt
ist.
Europarl v8
The
USA
is
not
alone,
though,
in
increasing
its
expenditure
on
research,
which
is
already
at
a
high
level;
Doch
nicht
nur
die
USA
steigern
ihre
ohnehin
schon
hohen
Forschungsausgaben.
Europarl v8
The
soil
protection
which
is
needed
is
already
governed
by
existing
EU
and
national
legislation.
Der
notwendige
Bodenschutz
wird
bereits
durch
vorhandene
gemeinschaftliche
und
nationale
Rechtsvorschriften
geregelt.
Europarl v8
However,
nothing
will
become
patentable
which
is
not
already
patentable.
Es
wird
jedoch
nichts
patentierbar
werden,
was
nicht
schon
jetzt
patentierbar
ist.
Europarl v8
The
Commission
usually
fails
totally
in
enforcing
legislation
which
is
already
there.
Die
Kommission
scheitert
meist
vollständig
bei
der
Umsetzung
bereits
vorhandener
Gesetze.
Europarl v8
Some
are
related
to
future
studies
in
which
the
Commission
is
already
participating:
Einige
andere
betreffen
künftige
Studien,
an
denen
die
Kommission
bereits
beteiligt
ist:
TildeMODEL v2018
The
industry
is
carrying
out
research
and
development
which
is
already
contributing
to
reduce
pollution.
Die
Verkehrswirtschaft
unternimmt
FuE-Anstrengungen,
die
bereits
zur
Senkung
der
Umweltbelastung
beitragen.
TildeMODEL v2018
Which
is
why
I
already
deposited
the
check.
Deshalb
habe
ich
den
Scheck
bereits
eingelöst.
OpenSubtitles v2018
Because
it
makes
him
look
guilty...
which
he
already
is.
Weil
er
dadurch
schuldig
aussieht,
...was
er
bereits
ist.
OpenSubtitles v2018