Übersetzung für "Which is already" in Deutsch

But this is something which is already a legal requirement in the Union.
Aber das ist etwas, was bereits gesetzliche Vorschrift in der Union ist.
Europarl v8

This new service will continue the process of decentralization which is already under way.
Mit diesem neuen Dienst wird der bereits eingeleitete Dezentralisierungs- und Entflechtungsprozeß fortgesetzt.
Europarl v8

This monitoring on the ground will be supplemented by NATO airspace monitoring which is already under way.
Diese Bodenüberwachung wird zusätzlich durch eine bereits funktionierende Luftraumüberwachung durch die NATO ergänzt.
Europarl v8

Even in these cases, we have many instances in which VAT is already levied.
Auch hier haben wir zahlreiche Fälle, wo die Mehrwertsteuer bereits erhoben wird.
Europarl v8

Activity-based budgeting, which is already established, also has the same objective.
Das gleiche Ziel verfolgt auch der bereits aufgestellte Haushaltsplan mit seinen Maßnahmen.
Europarl v8

I draw your attention to Amendment No 11, which is already out of date.
Ich erwähne hier nur Änderungsantrag 11, der bereits überholt ist.
Europarl v8

The USA is not alone, though, in increasing its expenditure on research, which is already at a high level;
Doch nicht nur die USA steigern ihre ohnehin schon hohen Forschungsausgaben.
Europarl v8

The soil protection which is needed is already governed by existing EU and national legislation.
Der notwendige Bodenschutz wird bereits durch vorhandene gemeinschaftliche und nationale Rechtsvorschriften geregelt.
Europarl v8

However, nothing will become patentable which is not already patentable.
Es wird jedoch nichts patentierbar werden, was nicht schon jetzt patentierbar ist.
Europarl v8

The Commission usually fails totally in enforcing legislation which is already there.
Die Kommission scheitert meist vollständig bei der Umsetzung bereits vorhandener Gesetze.
Europarl v8

Some are related to future studies in which the Commission is already participating:
Einige andere betreffen künftige Studien, an denen die Kommission bereits beteiligt ist:
TildeMODEL v2018

The industry is carrying out research and development which is already contributing to reduce pollution.
Die Verkehrswirtschaft unter­nimmt FuE-Anstrengungen, die bereits zur Senkung der Umweltbelastung beitragen.
TildeMODEL v2018

Which is why I already deposited the check.
Deshalb habe ich den Scheck bereits eingelöst.
OpenSubtitles v2018

Because it makes him look guilty... which he already is.
Weil er dadurch schuldig aussieht, ...was er bereits ist.
OpenSubtitles v2018