Übersetzung für "What is being done" in Deutsch
Consequently,
what
is
being
done
here
is
a
disaster
for
Greenland.
Deshalb
ist
das,
was
hier
gerade
passiert,
eine
Katastrophe
für
Grönland.
Europarl v8
What
is
being
done
to
police
this?
Was
wird
getan,
um
dies
zu
überwachen?
Europarl v8
I
welcome
what
is
being
done
to
strengthen
consumer
rights
in
the
EU.
Ich
begrüße,
was
zur
Stärkung
der
Verbraucherrechte
in
der
EU
getan
wird.
Europarl v8
We
would
like
to
know
what
exactly
is
being
done.
Wir
wollen
wissen,
was
das
ist.
Europarl v8
Finally,
structured
cooperation:
will
it
happen,
what
is
being
done?
Und
schließlich
die
strukturierte
Zusammenarbeit:
Wird
sie
stattfinden,
was
wird
getan?
Europarl v8
What
is
being
done
now
is
a
step
in
the
right
direction.
Was
jetzt
unternommen
wurde,
geht
in
die
richtige
Richtung.
Europarl v8
If
so,
what
are
your
thoughts
on
it
and
what
is
being
done
about
it?
Wenn
ja,
wie
denken
Sie
darüber
und
was
wird
da
unternommen?
Europarl v8
I
am
concerned
about
what
is
being
done
to
release
the
source
of
the
pressure.
Ich
frage
mich
besorgt,
was
unternommen
wird,
um
den
Druck
abzulassen.
Europarl v8
Let
us
use
what
is
already
being
done
at
the
moment
and
what
is
in
preparation.
Nutzen
wir,
was
zurzeit
gemacht
wird
und
was
sich
in
Ausarbeitung
befindet.
Europarl v8
It
is
very
important
to
know
what
is
being
done
with
this.
Man
muss
genau
wissen,
was
damit
wird.
Europarl v8
What
is
being
done
in
the
EU's
Eastern
Neighbourhood?
Wie
hilft
die
EU
in
den
Ländern
in
der
Östlichen
Nachbarschaft?
ELRC_3382 v1
We
wanted
to
know
if
what
is
being
done
is
effective.
Wir
wollten
wissen,
ob
das,
was
getan
wird,
Wirkung
zeigt.
TED2013 v1.1
But
it's
very
good
that
what
is
done
is
being
done.
Aber
es
ist
sehr
gut,
dass
getan
wird,
was
getan
wird.
TED2013 v1.1
What
is
already
being
done
at
EU
level
with
regard
to
organ
donation
and
transplantation?
Was
geschieht
bereits
heute
auf
EU-Ebene
im
Hinblick
auf
Organspende
und
-transplantation?
TildeMODEL v2018
What
is
being
done
concretely
at
global
level
to
ensure
consistent
regulation?
Was
wird
auf
weltweiter
Ebene
für
eine
einheitliche
Regulierung
konkret
getan?
TildeMODEL v2018
What
is
being
done
to
create
a
small
business
friendly
environment
in
the
EU?
Wie
kann
ein
für
Kleinunternehmen
förderliches
Umfeld
in
der
EU
geschaffen
werden?
TildeMODEL v2018
What
is
being
done
to
combat
illicit
trade
of
tobacco
products?
Was
wird
gegen
den
illegalen
Handel
mit
Tabakerzeugnissen
unternommen?
TildeMODEL v2018
What
is
being
done
to
address
the
weaknesses
of
the
financial
sector?
Was
wird
unternommen,
um
die
Schwächen
im
Finanzsektor
zu
beheben?
TildeMODEL v2018