Übersetzung für "What has gone before" in Deutsch
What
is
to
come
is
better
for
you
than
what
has
gone
before;
Und
das
Jenseits
ist
wahrlich
besser
für
dich
als
das
Diesseits.
Tanzil v1
Each
step
we
take
is
built
on
what
has
gone
before.
Jeder
Schritt,
den
wir
nehmen,
baut
sich
auf
dem
vorherigen
auf.
OpenSubtitles v2018
She
will
always
strive
to
improve
upon
what
has
gone
before.
Sie
wird
immer
danach
streben,
den
jeweils
herrschenden
Zustand
zu
verbessern.
ParaCrawl v7.1
As
you
say
so
well,
there
are
still
many
«echoes»
of
what
has
gone
before.
Wie
Sie
so
schön
ausdrücken,
es
bleibt
ein
Widerhall
der
Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1
Let
us
not
forget
that
this
is
an
effect
of
what
has
gone
before.
Vergessen
wir
nicht,
dass
dies
die
Auswirkung
von
Vorangegangenem
ist.
ParaCrawl v7.1
God
will
throw
them
back
upon
what
has
gone
before.
Gott
wird
sie
auf
das
zurückwerfen,
was
voraus
gegangen
ist.
ParaCrawl v7.1
I
think
we
must
be
just
a
little
more
consistent
with
what
has
gone
before,
and
not
seek
to
transform
this
exercise
into
a
settling
of
scores,
which
has
no
raison
d'être.
Den
Bemühungen
und
dem
Bestreben,
das
Entlastungsverfahren
nicht
in
eine
Abrechnung,
die
deplaziert
ist,
umzuwandeln,
sollte
ein
klein
wenig
mehr
entsprochen
werden.
Europarl v8
The
report
that
has
been
presented
is
a
necessary
continuation
of
what
has
gone
before,
while
also
proposing
the
expected
changes.
Der
Bericht,
der
hier
vorgestellt
wurde,
ist
eine
notwendige
Weiterführung
dessen,
was
vorangegangen
ist,
und
er
enthält
auch
die
erwarteten
Änderungsvorschläge.
Europarl v8
Bearing
in
mind
what
has
gone
before,
I
also
think
it
better
that
we
do
not
regulate.
Wenn
wir
uns
an
die
Vergangenheit
erinnern,
dann
halte
ich
es
auch
für
wichtig,
daß
wir
keine
Vorschriften
erlassen.
Europarl v8
Mr
President,
this
may
not
be
in
keeping
with
what
has
gone
before,
but
I
feel
obliged
to
say
that
I
am
against
the
directive
and
the
recommendation,
and
of
course
I
cannot
congratulate
Mr
Desama.
Herr
Präsident,
es
mag
die
allgemeine
Harmonie
ein
wenig
stören,
aber
ich
fühle
mich
doch
verpflichtet
zu
sagen,
daß
ich
gegen
die
Richtlinie,
gegen
die
Empfehlung
bin
und
deshalb
Herrn
Desama
natürlich
auch
nicht
beglückwünschen
kann.
Europarl v8
It
is
in
the
light
of
what
has
gone
before
that
I
shall
indicate
the
position
of
the
European
Commission
on
the
main
elements
of
your
report,
Mr Markov,
which
I
commend
for
its
analytical
clarity
and
relevance.
Ausgehend
von
dem
vorstehend
Gesagten
werde
ich
die
Position
der
Kommission
zu
den
wesentlichen
Punkten
Ihres
Berichts,
Herr
Markov,
darlegen,
wobei
ich
die
in
Ihrem
Bericht
vorgenommene
Analyse
sowie
dessen
Sachdienlichkeit
begrüßen
möchte.
Europarl v8
As
Ms
Wallis
said,
we
must
close
the
loopholes,
learn
from
what
has
gone
before
and
improve
the
position
next
time,
especially
as
it
relates
to
the
activities
of
the
Commission.
Wie
Frau
Wallis
schon
sagte,
müssen
wir
die
Gesetzeslücken
schließen,
aus
der
Vergangenheit
lernen
und
uns
für
das
nächste
Mal
besser
wappnen,
insbesondere
was
die
Tätigkeiten
der
Kommission
anbelangt.
Europarl v8
What
we
are,
all
we
are
is
what
has
gone
before.
Was
wir
sind,
all
das,
was
wir
sind,
ist
das,
was
vor
uns
war.
OpenSubtitles v2018
This
episode
is
followed
by
many
others
of
contrasting
characters
and
lengths
that
sometimes
break
in
abruptly
and
at
other,
develop
smoothly
out
of
what
has
gone
before.
Dieser
Abschnitt
sei
gefolgt
von
vielen
anderen
Teilen
unterschiedlichem
Charakters
und
Länge,
die
manchmal
abrupt
hereinbrächen
und
sich
ein
anderes
mal
sanft
aus
dem
zuvor
Vergangenen
entwickelten.
WikiMatrix v1
As
for
employment,
it
is
apparent
from
what
haS
gone
before
that
regional
cover
isinadequate.
Seine
erste
Anforderung
an
das
Datenmaterial
bei
der
Quantifizierung
seines
Modells
ist
wahrscheinlich,
daß
es
in
sein
theoretisches
Konzept
passen
muß.
EUbookshop v2