Übersetzung für "Were granted" in Deutsch
It
was
only
this
century
that
they
were
granted
equality
in
divorce
law.
Erst
in
diesem
Jahrhundert
wurde
ihnen
im
Scheidungsrecht
Gleichheit
gewährt.
Europarl v8
They
were
also
granted
a
period
to
make
representations
subsequent
to
this
disclosure.
Ihnen
wurde
auch
eine
Frist
zur
Übermittlung
von
Stellungnahmen
nach
dieser
Unterrichtung
eingeräumt.
DGT v2019
They
were
also
granted
a
period
within
which
to
make
representations
subsequent
to
that
disclosure.
Nach
dieser
Unterrichtung
wurde
ihnen
ferner
eine
Frist
zur
Stellungnahme
eingeräumt.
DGT v2019
They
were
also
granted
a
period
within
which
they
could
make
representations,
subsequent
to
this
disclosure.
Ferner
wurde
ihnen
nach
dieser
Unterrichtung
eine
Frist
zur
Stellungnahme
eingeräumt.
DGT v2019
All
parties
concerned
were
also
granted
a
period
to
make
representations
subsequent
to
disclosure.
Ferner
wurde
allen
betroffenen
Parteien
eine
Frist
zur
Stellungnahme
nach
dieser
Unterrichtung
eingeräumt.
DGT v2019
The
interested
parties
were
also
granted
a
period
within
which
they
could
make
representations
subsequent
to
this
disclosure.
Nach
dieser
Unterrichtung
wurde
den
interessierten
Parteien
ebenfalls
eine
Frist
zur
Stellungnahme
eingeräumt.
DGT v2019
They
were
also
granted
a
period
within
which
to
make
representations
subsequent
to
the
disclosure
of
the
essential
facts
and
considerations.
Nach
dieser
Unterrichtung
wurde
ihnen
ferner
eine
Frist
zur
Stellungnahme
eingeräumt.
DGT v2019
They
were
granted
a
period
within
which
to
make
representations
subsequent
to
disclosure.
Nach
der
Unterrichtung
wurde
ihnen
eine
Frist
zur
Stellungnahme
eingeräumt.
DGT v2019
They
were
also
granted
a
period
within
which
to
make
representations
subsequent
to
this
disclosure.
Nach
dieser
Unterrichtung
wurde
ihnen
ferner
eine
Frist
zur
Stellungnahme
eingeräumt.
DGT v2019
Hearings
were
also
granted
to
those
parties
who
so
requested.
Die
Parteien,
die
einen
entsprechenden
Antrag
stellten,
wurden
gehört.
DGT v2019
Nothing
would
be
as
intended
if
too
many
exceptions
were
granted.
Wir
würden
unsere
Absichten
nicht
erreichen,
wenn
allzu
viele
Ausnahmen
gestattet
würden.
Europarl v8
Have
we
given
enough
consideration
to
what
happened
when
the
UMTS
licences
were
granted?
Wurde
beispielsweise
ausreichend
untersucht,
was
bei
der
Vergabe
der
UMTS-Lizenzen
geschehen
ist?
Europarl v8
In
Italy,
Mr
President,
you
were
granted
immunity.
In
Italien,
Herr
Präsident,
wurde
Ihnen
Immunität
gewährt.
Europarl v8
Accordingly,
the
waivers
were
granted
in
those
circumstances.
Auf
dieser
Grundlage
wurden
die
Ausnahmeregelungen
gewährt.
Europarl v8
Town
rights
were
granted
Gerolstein
in
1337.
Die
Stadtrechte
wurden
Gerolstein
1337
verliehen.
Wikipedia v1.0
Cultural
diversity
and
multilingualism
were
taken
for
granted
in
the
Rosenthal
family.
Kulturelle
Vielfalt,
Mehrsprachigkeit
–
das
war
in
der
Familie
Rosenthal
eine
Selbstverständlichkeit.
Wikipedia v1.0
Families
were
primarily
granted
privileges
for
their
military
service
to
the
Grand
Duchy.
Die
Familien
erhielten
ihre
Privilegien
meist
für
militärische
Dienste
im
Großherzogtum.
Wikipedia v1.0
Many
of
the
monks
were
granted
pensions,
the
abbot
receiving
100
marks
per
year.
Zahlreiche
Mönche
erhielten
Pensionen,
der
Abt
erhielt
100
Mark
im
Jahr
zugesprochen.
Wikipedia v1.0
These
petitions
were
not
granted.
Keine
dieser
Petitionen
wurde
jedoch
bewilligt.
Wikipedia v1.0
Four
deportees
were
granted
permission
to
come
back
from
Konya.
Vier
Deportierten
wurde
es
gewährt,
nach
Konya
zurückzukehren.
Wikipedia v1.0
Puerto
Ricans
were
granted
US
citizenship
in
1917.
Die
Puertoricaner
erhielten
1917
die
amerikanische
Staatsbürgerschaft.
Tatoeba v2021-03-10