Übersetzung für "We submit that" in Deutsch
And
we
submit
this
recommendation
that
a
future
annual
report
on
human
rights
should
also
contain
a
report
from
the
Legal
Affairs
Committee
on
the
situation
in
the
Community.
Dieser
Bericht
wird
wegen
seiner
aufgebauschten
Darstellung
auf
keinen
Fall
unsere
Zustimmung
finden.
EUbookshop v2
Therefore
we
only
submit
blueprints
that
have
been
checked
for
target
audience-
relevance
and
credibility
beforehand.
Wir
präsentieren
Ihnen
deswegen
nur
Entwürfe,
die
zuvor
auf
Zielgruppenrelevanz
und
Glaubwürdigkeit
geprüft
wurden.
ParaCrawl v7.1
We
submit
that
the
'Note'
of
June
5
is
a
fabrication.
Wir
behaupten,
daß
der
»Vermerk«
vom
5.
Juni
eine
Fälschung
ist.
ParaCrawl v7.1
We
plan
to
submit
that
report
before
the
end
of
this
month,
so
that
you
can
then
enter
into
the
discussion,
and
together
with
the
Council
and
yourselves
we
can
adopt
a
position
which
will
ensure
that
the
European
Union
is
duly
and
properly
represented
in
the
global
institutions
where
monetary
and
economic
decisions
are
made.
Wir
planen,
diesen
Bericht
noch
vor
Ende
dieses
Monats
vorzulegen,
so
daß
Sie
dann
in
diese
Diskussion
eintreten
und
wir
zusammen
mit
Rat
und
Parlament
eine
Position
finden
können,
die
sicherstellt,
daß
die
Europäische
Union
im
Bereich
der
währungs-
und
wirtschaftspolitischen
Entscheidungen
weltweit
in
den
dafür
zuständigen
Institutionen
richtig
und
angemessen
vertreten
sein
wird.
Europarl v8
Even
if
the
Authority
should
be
of
the
opinion
that
the
sale
comprises
an
element
of
aid,
we
submit
that
it
should
be
concluded
that
the
transaction
does
not
fall
within
the
ambit
of
Article
61(1)
EEA,
as
intra-EEA
trade
is
not
affected.’
Selbst
wenn
die
Überwachungsbehörde
der
Auffassung
sein
sollte,
dass
der
Verkauf
ein
Beihilfeelement
enthalte,
ist
unseres
Erachtens
der
Schluss
zu
ziehen,
dass
die
Transaktion
nicht
in
den
Geltungsbereich
des
Artikels
61
Absatz
1
des
EWR-Abkommens
fällt,
da
der
Handel
im
EWR
nicht
beeinträchtigt
wird“.
DGT v2019
If
we
submit
that
insectlike
micro-drone
as
evidence,
we
should
be
able
to
tell
the
world
about
what
The
Blessed
are
up
to.
Falls
wir
diese
Mikro-Drone
als
Beweis
bringen,
können
wir
der
Welt
mitteilen,
was
die
Seligen
vorhaben.
OpenSubtitles v2018
We
submit
that
these
proposals
are
proactive
whereas
much
of
the
response
to
the
crisis
by
the
Commission
and
Council
has
been
reactive.
Unserer
Ansicht
nach
sind
diese
Vorschläge
proaktiv,
während
viele
der
Antworten
der
Kommission
und
des
Rates
auf
die
Krise
reaktiv
sind.
TildeMODEL v2018
We
therefore
submit
that
trying
this
individual
would
constitute
a
mockery
of
the
justice
system.
Deshalb
behaupten
wir,
dass
diese
Person
vor
Gericht
zu
stellen,
eine
Verhöhnung
des
Rechtssystems
darstellen
würde.
OpenSubtitles v2018
We
work
with
a
group
of
young
graphic
artists
and
designers
and
we
can
submit
projects
that
meet
the
requirements
of
modern
enterprises.
Wir
arbeiten
mit
einer
Gruppe
junger
Grafiker
und
Designer,
und
wir
Projekte,
die
den
Anforderungen
moderner
Unternehmen
gerecht
zu
unterbreiten
können.
CCAligned v1
We
submit
that
German
laws
which,
by
criminalizing
speech,
purport
to
protect
Germany's
citizenry
against
the
forces
and
causes
which
led
to
World
War
II
are
camouflaging
a
deceptive
political
agenda.
Wir
geben
zu
bedenken,
daß
deutsche
Gesetze,
die,
indem
sie
die
Rede
kriminalisieren,
vorgeben,
die
deutsche
Bürgerschaft
gegen
die
Kräfte
und
Mächte
zu
schützen,
die
zum
Zweiten
Weltkrieg
führten,
ein
betrügerisches
politisches
Vorgehen
tarnen.
ParaCrawl v7.1
We
do
not
have
the
academic
evidence
to
support
our
feeling,
but
given
past
behavior,
ideological
leanings
and
current
media
spin
initiated
by
the
Israeli
government
and
military,
we
believe
that
the
designs
of
the
State
of
Israel
are
clear,
and
we
submit
that
our
educated
intuition
with
matters
pertaining
to
the
defence
of
human
rights
has
been
more
often
correct
than
otherwise.
Wir
haben
keine
wissenschaftlichen
Beweise,
die
unser
Gefühl
bestätigen,
aber
nach
dem
Verhalten
in
der
Vergangenheit,
den
ideologischen
Tendenzen
und
der
augenblicklichen
Medienpropaganda,
die
von
der
israelischen
Regierung
und
dem
Militär
gesteuert
werden,
glauben
wir,
dass
die
Pläne
des
Staates
Israel
eindeutig
sind.
ParaCrawl v7.1
All
in
all,
we
can
submit
that
an
IR
solarium
actually
brings
about
an
improvement
in
the
performances
and
condition
of
your
horse.
Alles
in
allem
können
wir
sagen,
dass
ein
IR-Solarium
tatsächlich
eine
Verbesserung
der
Leistungen
und
der
Kondition
Ihres
Pferdes
darstellt.
ParaCrawl v7.1
If
you
have
any
unscheduled
downtime
issues,
contact
our
sales
team,
we
can
submit
proposals
that
could
help
reduce
or
even
eliminate
them.
Wenn
Sie
Probleme
mit
ungeplanten
Ausfallzeiten
haben,
wenden
Sie
sich
bitte
an
unser
Verkaufsteam.
Wir
können
Vorschläge
unterbreiten,
die
helfen,
diese
Ausfallzeiten
zu
verringern
bzw.
zu
beseitigen.
ParaCrawl v7.1
Providing
such
self-identifying
information
is
voluntary,
but
if
you
do
provide
us
with
such
information,
we
may
submit
that
information
to
the
EEOC,
the
OFCCP
and
similar
state
and
local
regulatory
agencies
for
business-related
purposes,
including,
but
not
limited
to
responding
to
information
requests,
fulfilling
regulatory
reporting
requirements
and
defending
against
employment
related
complaints.
Die
Angabe
derartiger
Informationen
zu
Ihrer
Person
ist
freiwillig.
Sollten
Sie
diese
jedoch
angeben,
können
wir
diese
Informationen
der
EEOC,
dem
OFCCP
und
ähnlichen
staatlichen
und
lokalen
Behörden
für
unternehmensbezogene
Zwecke
vorlegen,
etwa
zur
Erfüllung
von
Informationsanfragen
und
gesetzlichen
Meldepflichten
sowie
zur
Verteidigung
gegen
Beschwerden
in
Zusammenhang
mit
Arbeitnehmern.
ParaCrawl v7.1
And
we
submitted
that
to
the
FBI
and
we
asked
them
to
respond
to
our
database.
Wir
unterbreiteten
das
dem
FBI
und
baten
sie
auf
den
Befund
zu
reagieren.
TED2020 v1
And
it
is
also
clear
from
the
draft
Memorandum
of
Understanding
we
have
submitted
that
we
also
have
to
clarify
what
data
provision
falls
within
the
competence
of
the
Council
and
what
does
not.
Und
aus
dem
Entwurf
einer
Gemeinsamen
Absichtserklärung,
den
wir
unterbreitet
haben,
geht
zudem
hervor,
dass
wir
auch
klären
müssen,
welche
Datenbereitstellung
dem
Rat
obliegt
und
welche
nicht.
Europarl v8
In
particular,
I
consider
it
to
be
very
important
-
and
this
is
also
made
clear
in
a
motion
for
a
resolution
which
we
have
submitted
today
-
that
in
future,
internal
market
legislation
should
be
more
coherent
than
it
has
been
in
the
past.
Insbesondere
meine
ich
-
das
wird
auch
in
dem
Entschließungsantrag,
den
wir
hier
auf
dem
Tisch
liegen
haben,
deutlich
-,
ist
es
von
großer
Bedeutung,
daß
in
Zukunft
die
Binnenmarktgesetzgebung
kohärenter
ist,
als
dies
in
der
Vergangenheit
der
Fall
war.
Europarl v8
We
must
however
express
our
regret,
as
we
did
in
the
amendment
we
submitted,
that
the
principle
of
nondiscrimination
against
part-time
workers
is
subject
to
general
exceptions
in
the
agreement,
and
those
exceptions
leave
the
way
open
for
the
principle
to
be
disregarded.
Dennoch
bedauern
wir,
entsprechend
unserem
Änderungsantrag,
daß
im
Abkommen
allgemeine
Ausnahmeregelungen
vom
Prinzip
der
Nichtdiskriminierung
von
Teilzeitbeschäftigten
enthalten
sind,
die
einer
Mißachtung
dieses
Grundsatzes
den
Weg
freimachen.
Europarl v8
We
will
be
submitting
that
report
to
the
Conference
of
Presidents
after
the
Fisheries
Committee
has
had
a
further
look
at
the
report
to
make
sure
they
agree
that
it
is
a
fair
record
of
the
hearing
that
took
place
last
week.
Diesen
Bericht
werden
wir
der
Konferenz
der
Präsidenten
vorlegen,
nachdem
der
Ausschuss
für
Fischerei
einen
weiteren
Blick
hineingeworfen
und
befunden
hat,
dass
es
sich
um
eine
sachliche
Zusammenfassung
der
Anhörung
der
vergangenen
Woche
handelt.
Europarl v8
May
I
reiterate
that
you
will
see
in
the
proposals
which
we
have
submitted
that
we
plan
to
table
a
separate
communication
to
Parliament
and
the
Council
dealing
solely
with
an
action
plan
especially
for
the
Mediterranean.
Ich
möchte
Sie
dabei
daran
erinnern,
dass
Sie
bei
den
Vorschlägen,
die
wir
vorgelegt
haben,
sehen
werden,
dass
geplant
ist,
eine
eigene
Mitteilung
an
das
Parlament
und
den
Rat
zu
machen,
die
ausschließlich
einen
Aktionsplan
speziell
für
das
Mittelmeer
vorsieht.
Europarl v8
And
you
know,
Steve,
we
submitted
that
to
the
Talk
of
the
Town,
and
the
New
Yorker
magazine,
and
they
canceled
our
subscription.
Wir
schickten
das
dem
Talk
of
the
Town
und
dem
New
Yorker
Magazin,
und
sie
stornierten
unser
Abonnement.
OpenSubtitles v2018
We
must
however
express
our
regret,
as
we
did
in
the
amendment
we
submitted,
that
the
principle
of
nondiscrimination
against
parttime
workers
is
subject
to
general
exceptions
in
the
agreement,
and
those
exceptions
leave
the
way
open
for
the
principle
to
be
disregarded.
Die
Bekämpfung
der
Diskriminierung,
deren
Opfer
Teil
zeitbeschäftigte
sind,
die
im
übrigen
eine
doppelte
Opfer
rolle
haben,
da
sie
durch
Benachteiligung
in
diese
Lage
geraten
sind,
die
Verbesserung
ihrer
Arbeitsbedingungen
wie
auch
das
Herausstellen
der
Freiwilligkeit
als
Grundlage
für
die
Entwicklung
dieser
Art
von
Arbeit
sind
letztendlich
die
Ziele,
für
die
wir
mit
unserem
ganzen
Realitätssinn
eintreten.
EUbookshop v2
And
I
am
sad
to
report
that
today,
some
12
years
after
we
submitted
our
report,
that
those
28
pages
continue
to
be
withheld
from
the
public.
Und
ich
bin
heute,
12
Jahre
nach
der
Abgabe
unseres
Berichts,
traurig
darüber,
dass
jene
28
Seiten
immer
noch
vor
der
Öffentlichkeit
verborgen
bleiben.
ParaCrawl v7.1