Übersetzung für "We have proved" in Deutsch
We
have
proved
that
we
have
no
moral
reserve.
Wir
haben
unter
Beweis
gestellt,
dass
wir
keine
moralischen
Vorbehalte
haben.
Europarl v8
We
have
proved
to
have
been
horribly
right.
Wir
hatten
leider
nur
zu
Recht.
Europarl v8
And
we
couldn't
have
proved
it
wasn't
murder?
Und
dass
wir
nie
hätten
beweisen
können,
dass
es
kein
Mord
war?
OpenSubtitles v2018
Before
this,
we
could
have
proved
there
was
a
mistake.
Vorher
hätten
wir
beweisen
können,
dass
ein
Fehler
vorlag.
OpenSubtitles v2018
We
have
proved
to
ourselves
that
we
cannot
be
written
off.
Wir
haben
uns
selbst
bewiesen,
daB
uns
niemand
abschreiben
darf.
OpenSubtitles v2018
We
few
have
proved
quite
effective
in
the
past.
Wir
wenige
waren
in
der
Vergangenheit
ziemlich
effektiv.
OpenSubtitles v2018
We
may
have
proved
I
didn't
kill
her,
but
we're
not
finished
by
a
long
shot.
Meine
Unschuld
mag
bewiesen
sein,
aber
wir
sind
noch
lange
nicht
fertig.
OpenSubtitles v2018
With
this
product
we
have
again
proved
that
Quality
proves
itself!
Mit
diesem
Produkt
konnten
wir
erneut
beweisen,
dass
sich
Qualität
bewährt!
ParaCrawl v7.1
We
have
already
proved
that
we
are
among
the
best.
Dass
wir
zu
den
Besten
zählen,
haben
wir
bereits
bewiesen.
ParaCrawl v7.1
For
18
years
we
have
proved
it
doesn't
have
to
be!
Seit
21
Jahren
beweisen
wir,
dass
es
nicht
stimmt!
CCAligned v1
We
have
already
proved
that”,
says
Dr.
Nils
Meyer-Larsen,
ISL.
Dies
konnten
wir
belegen“,
betont
Dr.
Nils
Meyer-Larsen,
ISL.
ParaCrawl v7.1
Have
we
proved
that
we
are
his
loving
children?
Haben
wir
auch
bewiesen,
dass
wir
seine
liebevollen
Kinder
sind?
ParaCrawl v7.1
We
have
proved
this
in
successful
tests
using
individual
objects.
Das
haben
wir
in
erfolgreichen
Tests
anhand
einzelner
Objekte
nachgewiesen.
ParaCrawl v7.1
We
have
proved
its
effectiveness
in
infantile
cerebral
paresis.
Die
Wirksamkeit
haben
wir
bei
der
infantilen
Zerebralparese
nachgewiesen.
ParaCrawl v7.1
Here
we
have
proved
a
reliable
outsourcing
partner.
Hier
sind
wir
ein
verlässlicher
Outsourcing-Partner.
ParaCrawl v7.1
In
presence
of
the
sister,
we
have
proved
the
iackers
to
be
botchers
and
bunglers.
In
Anwesenheit
der
Schwester
haben
wir
die
Iacker
als
Pfuscher
und
Nichtskönner
überführt.
ParaCrawl v7.1
We
have
already
proved
this
for
the
following
customers:
Dies
durften
wir
bereits
für
folgende
Kunden
unter
Beweis
stellen:
ParaCrawl v7.1
We
have
now
proved
the
superiority
of
the
economic
system
of
free
initiative.
Jetzt
haben
wir
in
der
Praxis
die
Überlegenheit
des
auf
der
freien
Initiative
beruhenden
Wirtschaftssystems
bewiesen.
Europarl v8
It
doesn't
seem
to
me
we
have
proved
anything
one
way
or
the
other,
Captain.
Mir
scheint
nicht,
dass
wir
etwas
so
oder
so
bewiesen
hätten,
Kapitän.
OpenSubtitles v2018
If
only
we
could
have
proved
it
Frank
is
running
things
here.
Wenn
ich
nur
irgendwelche
Beweise
kriegen
könnte,
dass
Frank
der
Boss
des
Ganzen
ist.
OpenSubtitles v2018
But
in
the
end,
we
may
have
proved
just
as
dangerous
as
any
core
fragment
could
ever
have
been.
Aber
am
Ende
waren
wir
vielleicht
genauso
gefährlich,
wie
irgendein
Kernfragment
jemals
hätte
sein
können.
OpenSubtitles v2018
New
rules,
which
we
championed,
have
proved
to
be
a
huge
success.
Die
neuen
Regeln,
die
wir
verfochten
haben,
haben
sich
als
Riesenerfolg
erwiesen.
ParaCrawl v7.1
In
numerous
projects
we
have
proved
our
competence
in
developing
custom-tailored
concepts
for
corporate
banking.
In
zahlreichen
Projekten
haben
wir
gemeinsam
mit
unseren
Kunden
maßgeschneiderte
Konzepte
für
das
Firmenkunden
Banking
entwickelt.
CCAligned v1
We
have
proved
our
ability
to
develop
a
broad
spectrum
of
free
software.
Wir
haben
unsere
Fähigkeit,
ein
breites
Spektrum
an
freier
Software
zu
entwickeln,
bewiesen.
ParaCrawl v7.1
We
have
proved
ourselves
as
a
service
provider
for
qualification
and
validation
procedures
in
the
pharmaceuticals
industry.
Wir
haben
uns
als
Dienstleister
für
Qualifizierungs-
und
Validierungsmaßnahmen
in
der
Pharmaindustrie
bei
vielen
Projekten
bewährt.
ParaCrawl v7.1
During
its
existence,
we
have
proved
as
the
reliable
partner
and
high-quality
supplier.
Während
der
Existenz
wir
errichtet
selbst,
wie
zuverlässiger
Partner
und
hoch
Qualität
Lieferanten.
ParaCrawl v7.1