Übersetzung für "Which proves that" in Deutsch
Which
proves
that
China
does
need
this
strategy.
Das
zeigt
doch
schon,
dass
China
diese
Strategie
braucht.
Europarl v8
Which
only
proves
that
Amenhotep
was
a
weak
king.
Das
beweist
nur,
Amen
Hotep
war
ein
schwacher,
unfähiger
Herrscher.
OpenSubtitles v2018
Which
proves
that
he's
capable
of
anything.
Die
Familiencharakteristik
zeigt,
dass
er
zu
allem
fähig
ist.
OpenSubtitles v2018
Which
proves
that
you
want
me
alive.
Was
beweist,
dass
du
mich
lebend
willst.
OpenSubtitles v2018
And
which
proves
that
your
mom
is
doing
the
help.
Und
beweisen,
dass
es
deine
Mutter
mit
einem
Angestellten
treibt.
OpenSubtitles v2018
All
of
which
proves
that
I
am
alert
to
the
hideous
subterfuges
to
which
this
family
will
stoop.
Das
zeigt
nur
meine
Vorsicht
gegenüber
den
Tricks
dieser
Familie.
OpenSubtitles v2018
Satan
is
to
be
destroyed,
which
proves
that
angels
are
mortal.
Satan
wird
vernichtet
werden,
was
beweist,
dass
Engel
sterblich
sind.
ParaCrawl v7.1
But
he
had
the
experience,
which
proves
that
his
vital...
Aber
er
hatte
die
Erfahrung,
was
beweist,
daß
sein
Vital...
ParaCrawl v7.1
Which
proves
that
she
succeeded
for
both
her
children.
Das
beweist
also,
daß
es
ihr
für
ihre
beiden
Kinder
gelungen
war.
ParaCrawl v7.1
Which
only
proves
that
someone
is
trying
to
put
her
in
the
frame.
Was
nur
beweist,
dass
jemand
versucht,
ihr
das
in
die
Schuhe
zu
schieben.
OpenSubtitles v2018
1990
level,
which
proves
that
the
measures
taken
to
date
are
clearly
insufficient
(COM
(96)
91
fin.).
Das
beweist,
daß
die
bisherigen
Maßnahmen
unzureichend
sind
(KOM(96)
91
endg.).
EUbookshop v2
This
is
not
a
matter
of
revenge,
but
of
a
process
by
which
one
proves
that
a
democracy
is
strong
enough
to
condemn,
not
those
who
simply
earned
out
orders,
but
those
who
were
specifically
responsible
for
crimes.
Ich
hoffe,
daß
Herr
Moorhouse
genügend
Mut
besitzt,
eine
solche
Beleidigung
zurückzuziehen.
EUbookshop v2
Yet
there
is
a
great
deal
which
proves
that
the
contrary
is
the
case.
Dabei
gibt
es
eine
Fülle
von
Beweisen,
daß
das
Gegenteil
der
Fall
ist.
EUbookshop v2
Which
proves
my
theorie
that
no-one
gets
tired
of
seeing
naked
ladies.
Was
meine
Theorie
beweist,
dass
es
niemand
leid
wird,
sich
nackte
Ladies
anzuschauen.
OpenSubtitles v2018
The
1952
published
its
conclusions,
with
which
proves
that
the
Linear
B
script
is
Greek.
Die
1952
veröffentlicht
seine
Schlussfolgerungen,
mit
der
beweist,
dass
die
Linear
B-Schrift
ist
griechisch.
ParaCrawl v7.1
The
scientists
have
already
created
a
prototype
which
proves
that
the
sensors
work
the
way
they're
supposed
to.
Dass
die
Sensoren
grundsätzlich
funktionieren,
haben
die
Wissenschaftler
bereits
mit
einem
Prototypen
bewiesen.
ParaCrawl v7.1
We
are
professionally
producing
since
1988,
which
proves
that
our
knowledge
and
experience.
Wir
sind
seit
1988
professionell
produziert,
was
beweist,
dass
unser
Wissen
und
Erfahrung.
CCAligned v1
They
have
SGS
certification,
which
proves
that
our
teapots
can
be
used
with
food
without
hesitation.
Sie
verfügen
über
die
SGS-Zertifizierung,
die
unsere
Teekannen
als
bedenkenlos
verwendbar
mit
Lebensmitteln
ausweisen.
ParaCrawl v7.1
All
that
needs
to
be
done
is
supply
information
which
proves
that
European
trading
activity
has
started.
Sie
müssen
lediglich
Informationen
vorlegen,
die
beweisen,
dass
Handelsaktivitäten
im
Europäischen
Raum
angefangen
haben.
ParaCrawl v7.1
Which
in
turn
proves
that
we
were
interested
in
fundamental
research,
not
in
marketing.
Was
wiederum
beweist,
daß
wir
auf
Grundlagenforschung,
nicht
auf
Vermarktung
angelegt
waren.
ParaCrawl v7.1
It's
deliciously
tasty,
which
proves
that
the
band
is
doing
its
best.
Herrlich
süffig
im
Geschmack
beweist
es,
dass
die
Band
ihrem
Namen
alle
Ehre
macht.
ParaCrawl v7.1
For
this
purpose,
we
only
need
a
few
pieces
of
information
and
a
document
which
proves
that
you
work
as
a
journalist.
Hierzu
benötigen
wir
lediglich
ein
paar
Informationen
sowie
einen
Nachweis,
dass
Sie
journalistisch
tätig
sind.
ParaCrawl v7.1