Übersetzung für "We are awaiting" in Deutsch
We
are
awaiting
your
report,
which
will
come
shortly.
Wir
warten
auf
Ihren
Bericht,
den
wir
in
Kürze
erhalten
werden.
Europarl v8
We
are
currently
awaiting
the
Commission
proposal.
Wir
warten
zurzeit
auf
den
Vorschlag
der
Kommission.
Europarl v8
We
are
all
awaiting
with
great
interest
what
the
Commission
will
do.
Wir
warten
gespannt
darauf,
was
die
Kommission
unternehmen
wird.
Europarl v8
We
are
still
awaiting
effective
action
in
this
particular
area.
Wir
warten
immer
noch
auf
wirksame
Maßnahmen
in
diesem
besonderen
Bereich.
Europarl v8
We
are
now
awaiting
their
economic
programme.
Wir
warten
jetzt
auf
ihr
Wirtschaftsprogramm.
Europarl v8
We
are
also
awaiting
effective
measures
in
the
fight
against
organised
crime.
Wir
erwarten
auch
effektive
Maßnahmen
bei
der
Bekämpfung
des
organisierten
Verbrechens.
Europarl v8
The
Presidency
of
the
Council
does,
of
course,
support
it,
and
we
are
awaiting
the
Commission's
initiative.
Der
Ratsvorsitz
unterstützt
sie
natürlich
und
wir
warten
auf
die
Initiative
der
Kommission.
Europarl v8
We
are
awaiting
a
definitive
ceasefire
declaration.
Wir
warten
auf
eine
endgültige
Waffenstillstandserklärung.
Europarl v8
We
are
also
awaiting,
however,
a
precise
definition
of
political
responsibility
from
this
Commission.
Wir
erwarten
aber
auch
eine
genaue
Definition
der
politischen
Verantwortung
dieser
Kommission.
Europarl v8
This
is
the
message
of
firmness
that
we
are
now
awaiting.
Das
ist
die
Botschaft
der
Entschlossenheit,
auf
die
wir
nun
warten.
Europarl v8
We
are
still
awaiting
the
return
of
that
report
to
the
Committee.
Wir
warten
immer
noch
auf
die
Rücksendung
dieses
Berichts
an
den
Ausschuß.
Europarl v8
We
are
now
awaiting
confirmation
and
a
follow-up.
Wir
warten
jetzt
auf
Bestätigungen
und
auf
Belege.
Europarl v8
We
are
now
awaiting
the
political
response
to
the
communication
from
the
Brazilian
side.
Wir
warten
jetzt
auf
die
politische
Reaktion
der
brasilianischen
Seite
auf
die
Mitteilung.
Europarl v8
The
Commission
is
in
the
process
of
carrying
out
this
work
and
we
are
very
eagerly
awaiting
the
results.
Daran
arbeitet
die
Kommission
derzeit,
und
wir
warten
gespannt
auf
die
Ergebnisse.
Europarl v8
We
are
awaiting
European
regulations
on
the
use
of
the
Internet.
Wir
warten
auf
eine
europäische
Regelung
für
die
Nutzung
des
Internets.
Europarl v8
We
are
eagerly
awaiting
the
Commission
proposals
for
chemicals
legislation.
Wir
erwarten
mit
Spannung
die
Vorschläge
der
Kommission
zur
Chemiegesetzgebung.
Europarl v8
We
are
still
awaiting
many
replies.
Wir
warten
noch
immer
auf
viele
Antworten.
Europarl v8
We
are
still
awaiting
the
proposed
legislation
in
this
regard
from
the
Commission.
Wir
warten
noch
auf
den
diesbezüglichen
Legislativvorschlag
der
Kommission.
Europarl v8
We
are
eagerly
awaiting
the
transmission
of
the
revised
Commission
proposal
on
the
reform
of
the
Financial
Regulation.
Aufmerksam
erwarten
wir
die
Übermittlung
des
überarbeiteten
Kommissionsvorschlags
zur
Reform
der
Haushaltsordnung.
Europarl v8
We
are
awaiting
the
European
Commission’s
decision
on
the
Common
Frame
of
Reference.
Wir
erwarten
den
Beschluss
der
Europäischen
Kommission
zum
gemeinsamen
Bezugssystem.
Europarl v8
For
this
reason,
we
are
eagerly
awaiting
the
Commission's
communication
in
relation
to
this.
Darum
erwarten
wir
mit
großer
Spannung
die
Mitteilung
der
Kommission
zu
diesem
Thema.
Europarl v8
However,
we
are
still
awaiting
the
decision
regarding
a
formal
Council
of
Ministers.
Wir
warten
aber
noch
auf
den
Beschluss
für
einen
formellen
Ministerrat.
Europarl v8
In
fact,
we
are
still
awaiting
some
answers
from
the
Commission
and
Council.
Allerdings
warten
wir
noch
auf
einige
Antworten
seitens
der
Kommission
und
des
Rates.
Europarl v8
We
are
eagerly
awaiting
the
findings
and
recommendations
for
further
action.
Wir
warten
hier
gespannt
auf
Ergebnisse
und
weiterführende
Vorschläge.
Europarl v8
However,
we
are
awaiting
concrete
results
from
this
specific
dialogue.
Doch
wir
warten
auf
konkrete
Ergebnisse
dieses
speziellen
Dialogs.
Europarl v8